铁金属
_
ferrous metal
ferrous metal
в русских словах:
цветная металлургия
非铁金属冶炼术, 有色金属冶金
примеры:
铁金属
чёрные металлы
铁是低值金属。
Iron is a base metal.
内装铁钉和金属碎片的土制炸弹
самодельное взрывное устройство, начиненное гвоздями и металлическими осколками
(飞行器的)喷镀金属编织物, 搭铁线
плетёнка металлизации ЛА
人体对金属铁的年摄入量是微不足道的。
The body's annual intake of metallic iron is infinitesimal.
这金属在铁匠铺里会派上用场的,我的兄弟。
Этот металл пригодится в кузне, брат мой.
左手矿场开采铁矿,在战争时期最吃香的金属。
В шахте Левая Рука добывают железо - лучший металл в разгар войны.
铁是一种坚硬的金属。对诺德矿工来说是个好东西。
Железо - добрый, прочный металл. В самый раз для норда.
三角铁一种打击乐器,由一块三角形的金属构成,在三角形的一个角开口
A percussion instrument consisting of a piece of metal in the shape of a triangle open at one angle.
铁匠技能可让你使用金属锻造出新的武器或护甲。
В кузнице вы можете ковать оружие и доспехи из имеющегося сырья.
防滑铁齿板一种绑在鞋下或靴子下防滑用的带铁齿的金属板,尤指在冰上
A metal frame with a spike or spikes, attached to a shoe or boot to prevent slipping, especially on ice.
金属的当啷声在整个脚手架内回荡。铁窗另一边的声音消失了……
Металлический лязг разносится по лесам. Голоса по ту сторону решетки замолкают...
你这么觉得?在军团我们把它叫做“废铁”。看看这金属有多脆!
Ты это так называешь? В Легионе мы такое называли брак. Посмотри, какой хрупкий металл!
只有一大堆废金属。要修鞋的话有新的鞋钉,要帮婆罗门换新蹄铁也可以。
Только что привезли кучу металлолома. Могу выдать новых гвоздей или подковы для твоего брамина.
你这么觉得?在军团我们把它叫做“废铁”,看看这金属有多脆!
Ты это так называешь? В Легионе мы такое называли брак. Посмотри, какой хрупкий металл!
“什么?”她的指甲紧张地敲击着铁护栏。冷金属的声音在风中回荡。
«Что?» Она нервно стучит ногтями по стальным перилам. В шуме ветра слышен холодный звон металла.
「我们将以金属保护肉身,如同敌人一样地战斗。」 ~暗碧族武器匠铁艾葵
«Мы будем сражаться, как они: металл защитит нашу плоть». — Тай Аквил, виридийская оружейница
从玄铁秘耳到海行客板甲,瓦许克人靠他们的消化力来处理最难应付的金属制品。
С помощью его пищеварения вулшоки способны разложить самые трудные металлы: от миэров из темной стали до брони моребродов.
有一群穿金属衣的家伙在附近出没。看来那些该死的钢铁兄弟会觉得自己能解决我们。
Неподалеку от Замка появилась кучка жестянок. По всей видимости, этим придуркам из Братства Стали пришло в голову напасть на нас.
这支箭由铁匠铺一流匠人最珍爱的金属铸造而成,每次出弦都可以精准地命中目标。
Зашел как-то золотых дел мастер в кузницу… и получилась драгоценная стрела, всегда попадающая точно в цель.
不管你跟尼克打算做什么,人家不用知道。但千万别让金属柔情铁汉伤了他自己,好吗?
Не знаю, что вы с Ником затеяли, и даже знать не хочу, если честно. Но берегите его, ладно? Он такой душка.
「没有所谓的废铁。 只要有所需的结合触媒,这些东西全都可以修好。」 ~金属医师昆奈斯
«Нет такого понятия, как металлолом. Даже самый негодный материал можно починить с помощью правильного крепителя». — Квеннус, врачеватель металла
我需要这些装备,用它们和纳迦那里抢来的矿石制造合金。我们的学者已经让铁砧具备了净化金属的能力。
Мне нужно это вооружение, чтобы создать сплав с рудой наг. Наши анахореты благословили мою наковальню, и она может очистить их от скверны.
他叫流放者马特克,是个伟大的铁匠,他比任何人都更加了解金属的特性。把这封信交给他,我知道他能帮我!
Его зовут Мартек Изгой. Он отличный кузнец и знает о металлах больше других. Вот, отвези ему это письмо, я знаю, он поможет мне!
「金属疲劳」这种物理现象是没法克服的嘛,都是哥哥老想着给「超级木流铁甲」搭载变形功能才会这样…
Мы ещё должны принимать во внимание износ металла. Единственная наша проблема в том, что ты безоговорочно настаиваешь на возможности перестройки структуры Сверхбронированного Механоида.
渗碳处理一种冶金镀膜工序,在此工序中把钢或铁浸入另一种金属如锌、铬或铝的粉剂里,并加热至这一金属的熔点温度以下
A metallurgical coating process in which iron or steel is immersed in a powder of another metal, such as zinc, chromium, or aluminum, and heated to a temperature below the melting point of either.
我感觉到你拥有强大的能力,但是你却没有发挥出来。我们铁角部族在锻造物品的时候,会比一般的铁匠多用一倍的金属。
Я чувствую в тебе великую силу, но ты отказываешься ее применить. Мастера племени Железного Рога в работе используют вдвое больше металла, чем другие кузнецы.
金属门很沉,上面剥落的铁锈把你的掌心弄的生疼,不过在警督的帮助下,你还是把门缝拽开到刚好够一个人溜进去的宽度。
Металлические створки тяжелые, острые ржавые края врезаются тебе в ладони, но вам с лейтенантом совместными усилиями удается приоткрыть дверь достаточно, чтобы проскользнуть внутрь.
从影月天选者、影月斩杀者和影月暗法师身上找到这些装备。把它们拿到这里来,在我的铁砧上打碎并净化它们,然后把净化过的阿塔玛金属交给我。
Добудь оружие у избранных, душегубов и темнопрядов Долины Призрачной Луны. Принеси оружие сюда, раздроби его и очисти на моей наковальне и отдай мне то, что выйдет.
艾瑞德跟我来到这里,是因为我们需要优质金属来制造他设计的作品,而库洛的领地矿井中的木铁矿石就是最上乘的金属。为了补给炮塔,我需要用到这种矿石。
Мы с Аредом пришли сюда, чтобы запастись металлом для его проектов, а один из лучших видов металла выплавляется из йовитовой руды, которую добывают в шахте Кууро. Чтоб обеспечить артиллерийскую башню снаряжением, мне понадобится этот металл.
пословный:
铁 | 金属 | ||
1) железо; железный
2) перен. крепкий; железный
|
металл, металлы; металлический; металлургический; металло-
|