铁锈邪兽人
_
Ржавый орк Скверны
примеры:
在该随从攻击后,使所有其他铁锈邪兽人获得+1攻击力。
После того как это существо атакует, другие ржавые орки Скверны получают +1 к атаке.
玛格汉兽人的命运就是为铁锈军团效力。
Магхары рождены служить Ржавеющему Легиону.
整个塔纳安都有邪兽人, 但钢铁前线、邪能熔炉和基尔加丹王座是邪兽人最密集的地方。
Орков Скверны можно встретить по всему Танаану, но больше всего их в районе Железного фронта, кузни Скверны и Трона Килджедена.
到塔纳安的战场上去,将古尔丹的部落扫荡干净。不管是兽人还是邪兽人都是钢铁部落的余孽,一律格杀勿论!
Отправляйся на поля боя в Танаане и сокруши армии Гулдана. Что орк, что орк Скверны – разницы никакой. Добей остатки Железной Орды!
在塔纳安各地都可以看到邪兽人,不过钢铁前线、邪能熔炉和基尔加丹王座是他们最集中的地方。
Орков Скверны полно по всему Танаану, но на Железном фронте, в кузне Скверны и у Трона Килджедена их особенно много.
邪兽人铁匠或许算不上技艺最精湛的铁匠,但他们还是有两把刷子的。想要利用这个模具配制出能用的钥匙,就必须以魔铁锭为熔料——其他材料很可能会破坏模具。
Возможно, кузнецы орков Скверны не самые искусные в мире, но у них есть чему поучиться. Для этой формы подойдет только оскверненное железо, если мы хотим получить рабочий ключ. Все остальное его только испортит.
钢铁部落在黑石铸造厂遭受挫败之后,就一直疲于奔命。虽然古尔丹把他们变成了邪兽人,但是我一点也不怕。这种嗜血的兽人比以前加倍强壮,却也加倍愚蠢。
С тех пор как мы им обломали рога в литейной клана Черной горы, войска Железной Орды пошли на попятную. Гулдан превращает их всех в орков Скверны, но меня так просто не напугать! Жаждущий крови орк вдвое сильнее обычного, но и вдвое глупее.
虽然邪兽人都是些没脑子的笨蛋,但是他们的锻造技术却不像你想得那样简单。如果我们想要让铸造出的这把钥匙真正能起作用,那么在铸造时就只能使用魔铁,而其它的材料都有可能造成铸造失败的结果。
Орки Скверны – полные дикари, но их кузнечное искусство отнюдь не так примитивно, как можно подумать. Для этой формы подойдет только оскверненное железо, если мы хотим получить рабочий ключ. Все остальное только его испортит.
пословный:
铁锈 | 邪 | 兽人 | |
xié
1) злой; дурной, подлый, низкий; испорченный, порочный; пагубный, зловредный
2) хитрый, лукавый, коварный; неверный
3) неправильный, ложный, фальшивый; еретический, превратный 4) дьявольский, нечистый, сатанинский; странный, чудной; чертовщина, наваждение; дьявольщина
5) кит. мед. вредное влияние климата
yé вм. 耶 (книжн. конечная частица)
1) xú вм. 徐 (медленный, неповоротливый)
2) xié вм. 斜 (косой, наискось; наклонная; скосить глаза)
3) yú вм. 余 (остатки, излишки)
|