银行挤兑
yínháng jǐduì
"набег" на банк (массовое изъятие вкладчиками депозитов из банка в связи с сомнениями в его финансовом положении или другими событиями)
банковский спрос
yínháng jǐduì
"набег" на банк (массовое изъятие вкладчиками депозитов из банка в связи с сомнениями в его финансовом положении или другими событиями)примеры:
当英国北石银行动摇之际,银行挤兑、愤怒的人们在破产银行排长队的景象短暂出现在我们的头脑之中。
На короткое время после кризиса ликвидности, который пережил банк Northern Rock в Великобритании, пришел на ум образ панического изъятия банковских вкладов и длинных очередей сердитых людей, выстроившихся снаружи обанкротившегося банка.
银行兑了他的支票。
The bank cashed his cheque.
可撤销无保兑银行信用证
revocable unconfirmed banker's credit
他去银行兑现一张汇票。
He went to the bank to cash a draft.
汇票可在诺维格瑞的维瓦尔第银行兑换成金币。
Векселя можно обменять на звонкую монету в банке Вивальди в Новиграде.
这都可以!好,我当然会把钱付给苏克鲁斯!开汇票可以吗?在维瓦尔第银行兑换?可以吧?马上就好!
Не может быть! Конечно, я заплачу Сукрусу! Может, аккредитив? У Вивальди, да? Так я уже бегу!
пословный:
银行 | 挤兑 | ||
банк
|
1) требовать обмена бумажных денег на золото (серебро)
2) банковская паника (в связи с массовым изъятием вкладов)
3) диал. давить, оказывать нажим
4) подшучивать, поддразнивать, поддевать, наезжать
|