铸魔营地巡逻兵
_
Патрульный лагеря Легиона
примеры:
这些堕夜精灵掌握一些奥术工艺,在他们营地巡逻的哨兵就是他们制造出来的。
Эти помраченные эльфы используют древние запчасти для создания часовых, которые охраняют их лагеря.
抱歉,我走神了。我是说,我非常欣赏这些狮子,但是它们谋杀了好几个巡逻兵。没错,就是谋杀。现在,士兵们天黑之后都不敢独自去洗澡了。你能帮助我们维护营地的安全吗?
Прости, я увлекся. Как я сказал, львов нельзя не уважать, но они уничтожают наши патрули. Буквально. Ночью мои люди боятся даже отойти в уборную в одиночку. Не поможешь сделать это место чуть более безопасным?
пословный:
铸 | 魔 | 营地 | 巡逻兵 |
I гл.
1) отливать; литой
2) чеканить
3) вылиться в; сформироваться в
II собств. 1) ист., геогр. Чжу (владение на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Чжу (фамилия)
|
I сущ.
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость 4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|