锁上房间
_
запереть комнату
примеры:
他在房间里锁上门工作
он заперся в комнате и работает
他锁上门在房间里工作
Он заперся в комнате и работает
这才是问题的关键,不是吗?小丑进入房间,把门锁上,然后开始交谈。所以肯定有人在里面等着他。
В этом весь вопрос, верно? Этот шут входит, запирает дверь, и начинается разговор. Значит, кто-то ждет его внутри.
公民们!赶紧回家,锁上房门!
Граждане! Ступайте по домам и заприте двери!
正面五间上房,皆是画梁雕栋。
In front were five rooms with painted beams and carved pillars.
пословный:
锁上 | 上房 | 房间 | |
запирать, замыкать
|
1) главный корпус, центральное здание; хозяйское помещение; верхние комнаты; почётная (чистая) половина
2) залезать на крышу
|
комната; номер (в гостинице)
|