锅叫门开
_
闹鬼。 西游记·第二十回: “倘若府上有什么丢砖打瓦, 锅叫门开, 老孙便能安镇。 ”
guō jiào mén kāi
闹鬼。
西游记.第二十回:「倘若府上有甚么丢砖打瓦,锅叫门开,老孙便能安镇。」
пословный:
锅 | 叫门 | 开 | |
сущ./счетное слово
1) котёл, кастрюля, сковорода, сотейник
2) паровой котёл; котёл (машины); резервуар (напр. воздуха в органчике); помещение, вместилище
3) котёл, банк (в азартной игре)
|
1) открывать; раскрывать; отворять
2) начинать
3) основывать, учреждать
4) прокладывать; прорывать
5) заводить; запускать 6) управлять; вести
7) отправляться (в путь); трогаться (с места)
8) включать
9) разрабатывать; осваивать (напр., целину)
10) проводить; устраивать
11) расцветать; распускаться
12) кипеть; кипячёный
13) написать; выписать
14) формат бумаги
15) карат (мера веса)
16) глагольный суффикс; указывает
а) на отделение, разделение
б) на начало действия
в) на возможность уместиться где-либо
|