长嫂敬如母
_
The wife of an elder brother used to be respected like a mother.
zhǎng sǎo jìng rú mǔ
The wife of an elder brother used to be respected like a mother.
zhǎngsǎo jìng rú mǔ
The wife of an elder brother is to be respected like a mother.
пословный:
长 | 嫂 | 敬 | 如母 |
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|
сущ.
1) жена старшего брата, невестка
2) замужняя женщина; тётушка (вежливое обращение к старшей женщине)
|
I гл.
1) почитать; уважать; преклоняться; благоговеть
2) преподносить, предлагать
3) офиц., эпист. имею честь (сообщить, донести: вступительная формула письма) II прил. /наречие
1) почтительный; вежливый; почтительно; с уважением; благоговейно; уважение, благоговение
2) рачительный; осторожный, осмотрительный; настороженный
III усл. и собств.
1) цзин (двадцать четвёртая рифма тона 去 в рифмовниках; двадцать четвёртое число в телеграммах)
2) Цзин (фамилия)
|