长心
chángxīn
постоянство
zhǎngxīn
воспитывать свой интеллект; наращивать знания
I
耐心、恒心。
II
谓修养身心。
в русских словах:
телепат
(心灵学用语)具有心灵感应能力的人, 通灵者; 擅长心灵交通术的人
примеры:
库尔森的确是该死,不过……到底是谁将他带上了这条邪恶的道路呢?通过研究,我已经找到了真相:是一个名叫麦佐斯的食人魔法师干的。他住在荆棘谷东部的食人魔山中,据说他擅长心灵控制魔法,我也确信正是他使得库尔森上校堕落的。
Хотя Курцен и мертв, зло, соблазнившее его, живет! Вот что мне удалось выяснить: огрский маг – МайЗот – живет в огрском кургане в восточных горах Тернистой долины. Говорят, что он пользуется магией, овладевающей разумом, и я не сомневаюсь, что МайЗот виноват в падении Курцена.
不幸的是,豺狼人的坚韧同他们的蛮横和愚蠢一样知名。我一次又一次地将他们从营地里赶回去,要不是酋长心慈手软,他们早就被灭族了。
К несчастью, гноллы столь же живучи, сколь свирепы и тупы. Я раз за разом выбивал их из нашего лагеря, и лишь по милости нашего вождя мы не истребили их полностью.
远超出团长心里所产生的幻影…闪烁著他的恐惧和信念。
Скорее, видения, порожденного сознанием Великого Магистра... проблески будущего, окрашенные его надеждами и страхами.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск