长时期
_
долгое время
в русских словах:
ростовая пора
生长时期, 发育时期
ростовой
〔形〕 ⑴生长的, 成长的, 发育的. ~ая пора 生长时期, 发育时期. ⑵促进(植物)生长的. ~ые вещества 生长物质.
эон
[地] 极长时期; 移涌(诺斯替神话术语)
примеры:
[直义] 山和山无法相会, 人和人总会相逢.
[用法] 意外相遇时, 或需要较长时期分别, 希望以后能再见面时说.
[参考译文] 两山不相见, 两人能相逢; 人生何处不相逢.
[例句] Когда он (Кольцов) впервые увидел возле своей постели Малышева и узнал его, тот засмеялся и сказал: - Вот, сударь, правильно старики говаривали, что гора
[用法] 意外相遇时, 或需要较长时期分别, 希望以后能再见面时说.
[参考译文] 两山不相见, 两人能相逢; 人生何处不相逢.
[例句] Когда он (Кольцов) впервые увидел возле своей постели Малышева и узнал его, тот засмеялся и сказал: - Вот, сударь, правильно старики говаривали, что гора
гора с горой не сходится а человек с человеком сойдётся
春天和夏天是植物的生长时期
весна и лето - время роста растений
长时期的下雨把我们的计划全打乱了。
The protracted rain spell has completely mucked up our plans.
奈杰尔弃学从商后,过了很长时期才使他适应于那种竞争激烈的环境。
After Nigel left his academic post and went into business, it took him quite a while adjust to the rat race.
不太长的历史时期
сравнительно не долгий исторический период
当模具长期不使用时
при перерывах в эксплуатации штампов на длительный срок
青年时期是长身体的时期。
Youth is the time of physical growth.
调整长期趋势后的时间数列
trend adjusted time series
我们在这待的时间比预期长很多。
Мы здесь торчим дольше, чем обычно.
我国社会长期保持安定团结, 政通人和的时期
период длительной социальной стабильности и сплоченности населения, те годы, когда дела государства
继续这场冲突的长期效益大于和平的即时便利。
Долгосрочные преимущества продолжения этого конфликта перевешивают мимолетные выгоды от заключения мира.
别看中断了很长的时期, 可是他又开始学起俄语了
несмотря на длительный перерыв, он снова взялся за изучение русского языка
谢啦,我可能会时不时让你上台,但恐怕不会长期雇用你。
Спасибо. Возможно, я воспользуюсь твоим предложением. Но вряд ли это станет моей постоянной работой.
在很短时期中,他成长为一名伟大的共产产义战士。
In a short period of time he grew into a great communist fighter.
我在屯砦里长大。每个兽人女孩都要在某个时期照顾锻炉。
Я выросла в крепости. Каждой орочьей девочке приходилось так или иначе работать в кузне.
深大断裂是规模巨大向地下深切而且发育时期很长的区域性断裂
глубинный разлом представляет собой региональный разлом огромного масштаба по глубине, с длительным периодом развития
这个女孩把她所有的业余时间都用来照顾长期生病的母亲。
The girl spent all her spare time to take after her invalid mother.
我在城寨里长大,每个兽人女孩都要在某个时期看照锻造炉。
Я выросла в крепости. Каждой орочьей девочке приходилось так или иначе работать в кузне.
这是镀翠树,它是在白漫城早年时期种下的幼小树苗成长而来的。
Это Златолист. Его посадили еще на заре существования Вайтрана.
…那时我光顾着想委托完成之后,说不定能发展成长期合作的关系什么的…
Я думал, что если выполню это поручение, то между нами, может, возникнет долгосрочное сотрудничество...
一些基层干部长期被困在“文山会海”的泥潭里,腾不出时间搞调研、办实事。
Некоторые низовые кадры уже давно погрязли в бюрократической трясине, бесконечно тратя время на документы и совещания, не имея возможности уделять время исследованиям и практической работе.
使用捷特和赛柯一类的兴奋药物要注意,一段时间内会充满力量,但长期使用,身体会越来越虚弱。
Постарайся не злоупотреблять такими препаратами, как винт или психо. На какое-то время тебе станет легче, но в итоге они тебя уничтожат.
пословный:
长时 | 时期 | ||
1) период, этап, время
2) юр. срок
|