门到门
mén dào mén
от двери до двери
mén dào mén
door to doormén dào mén
door to door (集装箱运输)méndàomén
door to doorhouse to house (HH)
примеры:
门到门送取货载重汽车
грузовик для доставки грузов от двери до двери
见到门锁着
нашёл дверь запертой
把...送到门口
проводить кого-либо до дверей
送客到门口
accompany a guest to the door
摸不到门路
не нащупать подхода; не сообразить
走后门到…去
попасть по протекции
前额碰到门上
угодить лбом в дверь
一溜溜到门里去
прошмыгнуть в дверь
把客人送到门口
see a guest to the door; walk a guest to the gate
他的功夫还算到门
у него довольно высокий уровень мастерства
我将他们带到门厅。
I shepherded them to the lobby.
他到门口去迎接客人。
Он вышел к воротам встречать гостей.
打破门到较低楼层去
Сломать дверь, ведущую на нижние уровни
托人情到…去(工作), 走后门到…去(工作)
попасть куда по протекции; попасть по протекции
加大节气(油)门到最大功率
поставить газ на форсаж
你听到门外的枪响了吗?
Слышали выстрелы за воротами?
拿去吧。守卫会带你到门口。
Вот твои деньги. Стража проводит тебя до ворот.
一个流浪汉来到门前讨饭吃。
A tramp came to the door and asked for food.
他走到门口劈头泼来一盆脏水。
As he reached the door, he was showered straight on the head with a basin of slops.
我不喜欢你,到门外等着去。
Не нравишься ты мне. Подожди за воротами.
我很清醒。我想我能找到门在哪里。
Да я не пьяный. В дверь-то как-нибудь попаду.
雷莎跟赛门到底是什么状况?
А что Лексе не нравится?
约车,司机到门口也行,自己走两步也行
закажу такси, а где остановится - все равно
我只知道要将它埋到门坎下面…
Знаю, что нужно его закопать под порогом...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
门 | 到 | 门 | |
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|