门禁
ménjìn
1) охрана у ворот, охраняемый вход
2) ограничение времени входа и выхода
охрана у ворот
ménjìn
机关团体、富贵人家等门口的戒备防范:门禁森严。ménjìn
[entrance guard] 原指宫门的禁令, 后泛指门口的防范戒备
mén jìn
1) 门口的出入限制。
如:「兵工厂门禁森严。」
2) 守门的人。
野叟曝言.第一○五回:「此时由郡主送去,门禁料可瞒过。到了内边,你但时刻防闲,少见人面便了。」
mén jìn
restrictions on entry and exiting
control over access
mén jìn
(门口的戒备防范) entrance guard
{电} gate inhibition
ménjìn
entrance control/guard; check point at the gate门口的戒备防范。
частотность: #53893
в русских словах:
СКУД
система контроля и управления доступом, 访问监督管理系统, 门禁管理系统
примеры:
「这东西既是个不错的门禁装置,也是盏漂亮的廊灯!」 ~伊捷电流术士达西维
«Это одновременно и система, предотвращающая нежелательное проникновение, и симпатичный светильник для коридора». — Даксивер, электромант Иззетов
“大门已经被关闭了——这种门怕是只有∗重型火力∗才砸得开。”他指着楼上。“门禁系统已经被封锁了,守卫挡住了前往大门控制面板的路。”
Главные ворота заперты. Чтобы их пробить, понадобится ∗тяжелая артиллерия∗. Можно, конечно, попробовать пройти через офис секретаря, — показывает он наверх. — Но дверь заперта, а у пульта управления стоит охранник.
需要实验室门禁卡。
Требуется пропуск в лабораторию.
需要管理员门禁卡。
Требуется административный пропуск.
门禁卡是吧?一定很好找。
Пропуск? Наверняка пригодится.
找到门禁卡了……很好。我们可以搭电梯了。
Вы нашли пропуск. Отлично! Теперь мы сможем запустить лифт.
电梯不能搭。搭电梯好像要用门禁卡。
Так мы не спустимся. Похоже, для лифта нужен электронный пропуск.
这里门禁严格,只有后勤人员才能进出。经过那道门的所有箱子、子弹、螺栓,都在我们掌握中。
Доступ строго для сотрудников нашего отделения. Мы отслеживаем каждый ящик, каждый патрон, каждую стрелу, которые проходят через ту дверь.
我……我需要一点时间整理思绪。快走吧,隔壁有电梯。用我的门禁卡吧。我马上就上去。
Мне... нужна пара минут, чтобы собраться с мыслями. Ты пока иди... лифт в соседней комнате. Можешь воспользоваться моей картой. Я скоро буду.
实验室门禁卡读卡机
Считыватель карт (лаборатория)
管理员门禁卡读卡机
Считыватель карт (администрация)
我在这里发现了一些鸟蛋。把它们丢进了门禁系统里。关闭。我 - 哎!
Я нашёл там наверху птичьи яйца. Сбросил их на дверной механизм. Вырубил его. Я... А-а-а!