闹够了
_
Все это слишком затянулось
примеры:
我心想狼群闹够了,兴许可以上路,没想到就遇到了丘丘人…
Я думала, что успею проехать по дороге после волчьей атаки. Никак не ожидала наткнуться на хиличурлов.
你闹够了!
Довольно я тебя терпела.
你闹够了没
Надеюсь, это все?
闹够了,给我分开!
Ладно, остановим это!
这已经闹够了。马上打开门。
Это представление слишком затянулось. Немедленно откройте дверь.
够了!别闹了
Довольно! Держи себя в руках!
胡闹!够了!
Довольно глупостей.
转身走开。这样的闹剧你受够了。
Развернуться, чтобы уйти. Хватит с вас этого всего.
够了,不要再说谎了。不要再胡闹了。你惹怒了这个野兽。唯有鲜血才能解我心头之怒...
Хватит с меня лжи. Хватит фарса. Ты разгневал зверя. И единственная плата за это... кровь.
这几天可真是苦闷啊!好像有亡灵还不够闹腾似的,现在兽人又来骚扰我们的港口了。
Веселые деньки, не правда ли? Ладно, нежить - к ней мы тут уже привыкли, так ведь еще и орки опять что-то забыли в порту.
啊!有只狗头人趁我们忙着对付龙族时跑进营地闹腾了一番。稍不留神,它们就来捣乱……我真是受够了!
Уф! Один из снобольдов устроил погром в нашем лагере, пока мы бились с драконом. Эти снобольды вредят нам, стоит только отвернуться. Сколько можно?!
пословный:
闹 | 够了 | ||
1) шуметь; галдеть; шумный
2) скандалить
3) разыграться; разбушеваться; дать волю
4) болеть; страдать чем-либо
5) осуществлять; делать
|