闹
nào
I
гл. А
1) шуметь, галдеть, орать; скандалить, капризничать
小孩儿别闹! дети, не шумите!
闹个不休 орать без передышки
2) браниться, ссориться; ругаться
又哭又闹 и плакать, и ругаться
你们哥儿俩又只为什么乱闹? почему это вы - два брата - только и знаете, что ссориться напропалую?
闹摩擦 устраивать тёрки
3) перемешиваться, перепутываться, переплетаться
红纷绿闹 красное (цветы) мешается с зелёным (листьями)
4) проявляться, прорываться наружу
不教枝上春痕闹 пусть на ветвях не играют следы уже миновавшей весны...
5) (перед прилагательным) заканчиваться (таким-то результатом); становиться (таким-то)
闹[得]糟糕 (дело) пошло насмарку
闹[个]不安 не закончиться благополучно
гл. Б
1) добиваться (чего-л.) со скандалом; бузить (ради чего-л., из-за чего-л.); лезть из кожи вон за (чем-л.); требовать во всю глотку; шумно спорить (о чем-л.)
闹意见 скандалить, ссориться, конфликтовать
这种人闹甚麽东西呢? 闹名誉, 闹地位, 闹出风头 Ради чего лезут из кожи такие люди? Они добиваются славы, положения, дешёвой популярности
2) высмеивать (кого-л.); издеваться над; кричать на (кого-л.)
你闹不过他 тебе его не перекричать
闹新房 подшучивать над новобрачной (в свадебном покое в вечер свадьбы)
3) перемешивать, приводить в беспорядок; дезорганизовывать; дебоширить, вносить переполох; бесчинствовать
闹社 дезорганизовывать работу кооператива (коммуны)
孙悟空闹天宫 Сунь Укун (царь обезьян) учиняет дебош в небесных чертогах
闹妖精 [здесь] властвует (бесчинствует) нечистая сила
4) давать волю (чувствам, настроению); выпускать из-под контроля
闹脾气 давать волю своему дурному характеру (настроению)
闹意气 капризничать
闹独立性 играть в независимость, обособляться
5) мучиться, страдать (чем-л.); занемочь
闹嗓子 занемочь горлом, горло болит
闹肚子 страдать животом
6) (часто безлично) страдать от (напр. стихийных бедствий); болеть (чем-л.); быть охваченным (чем-л.)
南方各省闹旱灾 провинции юга страдают от засухи
闹土匪 (там-то) бесчинствуют бандиты, свирепствует бандитизм
7) вымазывать, замазывать, марать (чем-л.)
闹了一手蓝墨水 вымазать руку синими чернилами
闹了一身的水点 забрызгаться водой с головы до ног
8) раздобывать, обзаводиться (чем-л.), заполучать
闹一个官儿 заполучить должность, заделаться чиновником
闹一块年糕吃 раздобыть кусочек новогоднего печенья
9) диал. заниматься (чем-л.), делать (что-л.); налаживать, организовывать, устраивать
闹革命 заниматься революционной деятельностью, делать революцию
闹生产 организовывать производство
闹分裂 создавать (устраивать) раскол
10) доводить до (состояния); доигрываться до..., доходить до [того, что... ]
闹得辈群不满意 довести народные массы до недовольства
要把问题先闹清楚再发言 прежде всего надо довести вопрос до ясности, а затем уже выступать
闹了叛国 дойти до измены Родине
II прил.
1) шумный, оживлённый
这个闹地方儿! вот шумное место!
屋子里闹得很, 看书, 看不下去! в комнате очень шумно, читать невозможно!
2) капризный, неспокойный
这孩子真闹! ну, и капризен же этот ребёнок!
III сущ.
свара, ссора, перебранка
召闹 вызвать свару (ссору)
nào
= 鬧
1) шуметь; галдеть; шумный
别闹 [bié nào] - не шумите!
这里闹得很 [zhèli nàode hěn] - здесь очень шумно
2) скандалить
大闹一场 [dà nào yī cháng] - устроить скандал
他们又闹翻了 [tāmen yòu nàofānle] - они опять разругались [поссорились]
3) разыграться; разбушеваться; дать волю
闹水灾 [nào shuĭzāi] - произошло наводнение; разбушевалась водная стихия
4) болеть; страдать чем-либо
闹肚子 [nào dùzi] - понос
5) осуществлять; делать
闹改革 [nào găigé] - осуществлять [проводить] реформу
闹清楚 [nàoqīngchu] - выяснить, уяснить
nào
① 喧哗;不安静:热闹│闹哄哄│这里闹得很,没法儿看书。
② 吵;扰乱:又哭又闹│两个人又闹翻了│孙悟空大闹天宫。
③ 发泄<感情>:闹情绪│闹脾气。
④ 害<病>;发生<灾害或不好的事>:闹肚子│闹水灾│闹矛盾│闹笑话。
⑤ 干;弄;搞:闹革命│闹生产│把问题闹清楚。
⑥ 开玩笑;逗:打闹│闹洞房。
nào
I鬧、 閙
(1) (会意。 从市, 从門(斗)。 市场上的争吵、 喧闹。 本义: 嘈杂, 喧扰)
(2) 同本义 [noisy]
鸣声相呼和, 无理只取闹。 --韩愈《食虾蟆》
召闹取怒。 --唐·柳宗元《答韦中立论师道书》
渐不喜闹
(3) 又如: 闹里(闹哄哄的场合中); 人声吵闹; 喧闹(喧哗吵闹); 闹耳朵(形容嘈杂); 闹吵(喧闹, 大声争吵)
(4) 热闹 [boisterous; lively; have a joy time]
门巷不教当闹市, 诗篇转觉足工夫。 --张籍《奇元员外》
(5) 又如: 闹篮(热闹多事的场合); 闹杂(热闹嘈杂); 闹热(热闹); 闹猛(方言。 繁忙热闹); 闹洋洋(热闹得很); 闹盈盈(热热闹闹); 闹闹和和(热闹和睦)
(6) 浓盛 [luxuriant]
绿杨烟外晓寒轻, 红杏枝头春意闹。 --宋·宋祁《玉楼春》
正当十分春色, 花开得正闹。 --杨朔《荔枝蜜》
鬧
(1) 争吵 [make a noise; stir up trouble]
正闹中间, 只见一条大汉挑着一担柴来。 --《水浒全传》
(2) 又如: 叫孩子们别闹了; 又哭又闹; 闹喳(吵闹); 闹垓(争吵; 吵架)
(3) 引起或发泄 [感情] [show; give vent]。 如: 闹矛盾; 闹情绪
(4) 遭受 [灾害或不好的事] [suffer from]。 如: 闹虫灾; 闹水灾
(5) 干, 进行 [go in for]。 如: 闹生产; 闹茶(沏茶); 闹枪(拿枪打仗)
(6) 扰乱 [create a disturbance]。 如: 闹社(指在春社场合制造混乱); 闹丧(跟丧家找别扭); 闹油(方言。 胡闹); 闹闲(方言。 胡闹); 闹魔(方言。 胡闹); 闹翻了天; 闹乱子
(7) [方]∶有毒; 中毒或使中毒 [poison]。 如: 闹耗子; 闹鱼
「闹」的异体字。
nào
1) 动 喧嚷、嘈杂。
如:「喧闹」、「吵闹」、「当年的馊水油事件着实闹了好一阵子。」
2) 动 生、发生。
如:「闹饥荒」、「闹水灾」、「闹瘟疫」、「这屋子闹鬼。」
3) 动 发泄、发作。
如:「闹别扭」、「闹情绪」。
红楼梦.第五十七回:「宝玉听了一个『林』字,便满床闹起来。」
4) 动 扰乱。
如:「闹场」、「闹事」。
红楼梦.第六十回:「偏那赵不死的又和我闹了一场。」
5) 动 戏耍、开玩笑。
如:「胡闹」、「闹洞房」、「别闹了」。
6) 动 弄、搞。
如:「闹革命」、「闹得大家不欢而散。」
红楼梦.第五十七回:「都是你闹的,还得你来治。」
儿女英雄传.第十回:「如今事情闹这么田地。」
7) 形 扰嚷不安静。
如:「闹市」、「闹区」、「闹哄哄」。
8) 形 浓盛。
宋.宋祁.玉楼春.东城渐觉风光好词:「绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。」
nào
variant of 闹[nào]nào
noisy
cacophonous
to make noise
to disturb
to vent (feelings)
to fall ill
to have an attack (of sickness)
to go in (for some activity)
to joke
nào
形
(喧哗; 不安静) noisy:
闹得慌 noisy and irritating
这屋里太闹。 This room is too noisy.
动
(吵; 扰乱) make a noise; stir up trouble:
闹翻了天 make a hell of a fuss
闹乱子 make trouble
闹着玩儿 do sth. for fun; be joking
又哭又闹 make a tearful scene
叫孩子们别闹了。 Tell the children to stop making a noise.
她大闹了一场。 She made a terrible scene.
(发泄) give vent (to one's anger, resentment, etc.):
闹意气 sulk
(害; 发生) suffer from; be troubled by:
闹虫灾 suffer from insect pests
闹嗓子 have a sore throat
闹水灾 suffer from flood
闹眼睛 have eye trouble
(干; 弄; 搞) go in for; do; make:
闹技术革新 make a technical innovation
闹生产 go in for production
把问题闹清楚了再发言。 Don't speak until you've got thething clear in your mind.
nào
I v.
1) make a noise
叫他们别闹了。 Tell them to stop making so much noise.
2) stir up trouble
3) give vent to anger
4) suffer from; be troubled by
5) go in for; do; make
那儿在闹什么? What's going on there?
II s.v.
noisy
nào
①<形>喧闹。《答韦中立论师道书》:“而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?”
②<形>旺盛;浓重。宋祁《玉楼春》:“绿杨烟外晓云轻,红杏枝头春意闹。”
частотность: #1488
в самых частых:
热闹
闹事
喧闹
胡闹
吵闹
闹剧
热闹非凡
热热闹闹
闹市
凑热闹
闹着玩儿
闹着玩
闹腾
哭闹
闹钟
闹翻
无理取闹
闹革命
看热闹
打闹
闹市区
闹心
闹哄
闹哄哄
取闹
大吵大闹
闹别扭
嬉闹
小打小闹
闹脾气
打打闹
闹笑话
吵吵闹
闹鬼
闹情绪
闹肚子
闹气
闹意见
闹闹
闹病
闹洞房
闹房
瞎闹
闹饥荒
又哭又闹
闹嚷嚷
哄闹
闹新房
欢闹
嘻闹
闹乱子
闹戏
闹意气
闹灾
синонимы: