防火防护服
fánghuǒ fánghùfú
противопожарный огнестойкий костюм
примеры:
更衣室(例如更换防护服)
домик для переодевания
避难所制服防护内衬
Комбинезон убежища: защитный слой
一般的抗辐射用品:抗辐宁、消辐宁、辐射防护服……等等。
Я говорю про обычный набор: Рад-Х, "Антирадин", антирадиационный костюм… такого рода вещи.
防护服,有趣。没几个药商买得起那么高档的东西。
А вот костюм химзащиты это уже интереснее. Его мало кто может себе позволить.
好啦,戈登!别在这里浪费时间了 - 赶快穿上防护服。
Давай, Гордон, нет времени фигней страдать, натягивай костюм.
那女人穿着……我想应该是某种防护服吧。那男人手臂上……戴着某种金属护臂。
Женщина была одета в... какой-то костюм химзащиты. У мужчины на руке было что-то вроде металлического браслета.
能找到一套密封的环境防护服就很棒了。或者是……一套动力装甲?那就更完美了。
Если сумеете добыть герметичный костюм, прекрасно. А, может... силовую броню? Это был бы идеальный вариант.
只要有了功能齐备的月井,我们就能祝福储备的食物,还可以利用月井的祝福来帮你防护火焰的侵袭。
А когда колодец будет действовать, мы сможем освящать наши запасы продовольствия и обеспечить тебе защиту от огня при помощи благословения.
我不知道上次巴奇是怎么办到的。他肯定穿了比较好的防护服还是什么的。以后不准任何人再去发光海了。让巴奇的记录永远保持下去。
Я не знаю, как Баки сумел это провернуть. Видимо, у него был костюм получше. Больше никому не надо ходить в Светящееся море. Пусть рекорд Баки останется непревзойденным.
在莫桑比克,轻工业的主要劳动力是妇女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业元素释放所带来的伤害。
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
пословный:
防火 | 防护服 | ||
1) противопожарный; противопожарная защита (ПЗ)
2) огнестойкий; огнезащитный; огнеупорный, несгораемый
|