阴间
yīnjiān

загробный мир, царство теней, царство мёртвых, подземный мир; на том свете
ссылки с:
阳世间yīnjiān
загробный [потусторонний] мир; тот светтот свет; царство тени; загробный мир; потусторонний мир; царство теней
yīnjiān
迷信指人死后灵魂所在的地方。也叫阴曹、阴司。yīnjiān
[of the nether world] 迷信说法中人死后鬼魂所居之处
成为阴间一鬼。 --清·林觉民《与妻书》
yīn jiān
the nether world
Hades
(neologism) (slang) disturbing
unsettling
awful
detestable
yīn jiān
the nether world; Hades; hell:
到阴间去 go down to the hell
yīnjiān
netherworldI
暗中离间。
II
1) 房宿北二星的中间。
2) 迷信谓人死后灵魂所到的地方。
частотность: #29851
в русских словах:
синонимы:
примеры:
到阴间去
уйти на тот свет
像个活鬼; 像从阴间回来的人一样
словно выходец с того света
像从阴间回来的人一样, 像个活鬼
словно выходец с того света
在阴间相遇(迷信说法)
За гробом встретиться
在阴间见面(迷信说法)
За гробом увидеться
求你将我放在你心上如印记,戴在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强,嫉恨如阴间之残忍;所发的电光是火焰的电光,是耶和华的烈焰。
Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы её – стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
这是阴间。是来世。
Потусторонний мир, скрытый за завесой.
到阴间去找找看吧。整支军队在三年前的战斗中遭到歼灭…
На том свете. Они все до единого полегли три года тому.
阴间里的蓝衣铁卫们则开心的大笑。
А Синие Полоски смеются на том свете.
地狱,阴间
the nether regions
你不了解他的本性。他在阳间和和阴间皆通行无阻。我...我无法逃避他。
Ты не знаешь его природы. Он существует и в мире живых, и в мире мертвых. Я... я не смогу от него скрыться.
(#使徒信经, #宗徒信经)
我信上帝,全能的父,创造天地的主。
我信我主耶稣基督,上帝的独生子;因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;降在阴间;第三天从死里复活;他升天,坐在全能父上帝的右边;将来必从那里降临,审判活人,死人。
我信圣灵;我信圣而公之教会;我信圣徒相通;我信罪得赦免;我信身体复活;我信永生。阿们!
我信上帝,全能的父,创造天地的主。
我信我主耶稣基督,上帝的独生子;因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;降在阴间;第三天从死里复活;他升天,坐在全能父上帝的右边;将来必从那里降临,审判活人,死人。
我信圣灵;我信圣而公之教会;我信圣徒相通;我信罪得赦免;我信身体复活;我信永生。阿们!
(#Апостольский символ веры)
Верую в Бога, Отца, всемогущего, Творца неба и земли.
И в Иисуса Христа, его единственного Сына, нашего Господа, зачатого Святым Духом, рожденного Девой Марией, пострадавшего при Понтии Пилате, распятого, умершего и погребенного, сошедшего в ад, на третий день воскресшего из мертвых, взошедшего на небо, сидящего по правую руку Бога, всемогущего Отца; Он и придет оттуда судить живых и мертвых.
Верую в Святого Духа, святую всеобщую церковь, общение святых, прощение грехов, воскресение плоти и вечную жизнь. Аминь.
Верую в Бога, Отца, всемогущего, Творца неба и земли.
И в Иисуса Христа, его единственного Сына, нашего Господа, зачатого Святым Духом, рожденного Девой Марией, пострадавшего при Понтии Пилате, распятого, умершего и погребенного, сошедшего в ад, на третий день воскресшего из мертвых, взошедшего на небо, сидящего по правую руку Бога, всемогущего Отца; Он и придет оттуда судить живых и мертвых.
Верую в Святого Духа, святую всеобщую церковь, общение святых, прощение грехов, воскресение плоти и вечную жизнь. Аминь.