阻碍者
zǔ’àizhě
прерыватель, лицо учиняющее помехи, interrupter; obstructor; obstructor
obstructor
примеры:
想听听我的意见吗?别卷入敏迦摩的阴谋中。在他夺取大位之后,会除去所有的阻碍者。
Хочешь совет? Держись подальше от Вингальмо и его интриг. Он хочет заполучить трон - и убьет любого, кто перейдет ему дорогу.
这些“探险者”无法阻碍主人的 回归!
Эти «исследователи» не помешают возвращению господина!
重复一遍,火行者?你说的你不能是什么意思?你是不是受到了什么阻碍?
Повторите, Огнеходец. Что значит, вы не можете? Вам кто-то препятствует?
很好理解,之前的种族主义者并不能真的阻碍你们进港口。
Я могу это понять. предыдущий расист не стал для вас неодолимым препятствием на пути В порт.
我们得要给他们这些麻烦制造者扫点兴,加点阻碍,免得影响到我们的利益。
Нужно что-то с этим сделать, заставить этих докучливых мошек заняться чем-то другим и оставить нас в покое.
唤风者约根对最终克服了所有阻碍完全理解了吼声,因此吼声之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
“唤风者”约根对龙吼的掌握最终克服了所有阻碍,因此龙吼之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
问你自己吧。马卡斯城不但有矿场(附近)还有拒誓者,都会阻碍孩子的正常成长。
А ты как думаешь? С одной стороны Изгои, с другой - эти шахты. Нет, в Маркарте невозможно нормально растить детей.
那些咒术师、法师和保卫者恐怕会拼死保护坠饰。你必须清除掉这些阻碍,并把饰物抢到手。
Маги, окудники и заступники, несомненно, носят такие подвески. Добудьте их.
谢尔格拉是疯狂的魔神。他的行为完全不可预知,可能会阻碍或者帮助那些不幸遇到他的凡人们。
Шеогорат - даэдрический принц безумия. Он совершенно непредсказуем и может как помочь, так и помешать смертному, которому выпало сомнительное счастье встретиться с ним.
以瑞达尼亚国王拉多维德五世之名,本文件持有者有权通过庞塔尔河所有岗哨,不受阻碍。
Именем Его Королевского Величества Радовида V, короля Редании, податель сего может беспрепятственно проходить через все посты, расположенные на реке Понтар.
谢尔格拉斯是疯狂的魔神。他的行为完全不可预知,可能会阻碍或者帮助那些遭遇到的凡人们。
Шеогорат - даэдрический принц безумия. Он совершенно непредсказуем и может как помочь, так и помешать смертному, которому выпало сомнительное счастье встретиться с ним.
假如这个传言是真的,那很有可能就是污染者阿克蒙德。要是让他毫无阻碍地进入这个世界,整个德拉诺恐怕都要完了。
Если это правда, то, скорее всего, речь идет об Архимонде Осквернителе. Если некому будет дать ему отпор, всему Дренору грозит гибель.
这把枪——帕拉贝伦日出——是你和那片全情投入、威胁要吞噬全世界的虚无之间唯一的阻碍。把枪收好,静静等待,先驱者。不会太久了。
Пистолет — «С добрым утром, парабеллум», — будет единственным, что отделяет тебя от всепоглощающего небытия, грозящего сожрать наш мир. Убери его и жди, Вестник. Осталось недолго.
пословный:
阻碍 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|