阿丽莱娜
_
Арилина
примеры:
我叫……阿丽莱娜……大概是吧。自那场大爆炸把我们送入海底之后,我的记忆就一直很模糊。
Меня зовут... Арилина... кажется. Все как в тумане с тех пор, как произошел этот страшный взрыв и мы все оказались под водой.
等待布莱丽娜的法术效果消失
Дождаться, пока заклинание Брелины перестанет действовать
等待布莱丽娜的魔法效果消失
Дождаться, пока заклинание Брелины перестанет действовать
我会尽可能帮阿丽娜。
Я сделал все, что мог для Алины.
阿丽娜。她变成了日间妖灵。
Алину. Она превратилась в полуденицу, и я пытаюсь помочь ей.
阿丽娜确实吸引了我的眼光。
Я из гостей жениха, но уже успел полюбить Алину.
我在找阿丽娜,朱利安的未婚妻。
Я ищу Алину, невесту Юлиана. Ты ее не видел?
她杀了我的阿丽娜!我再也看不到她了!
Она убила Алину, мою Алину! Я ее больше никогда не увижу! Что мне делать?
村长的女儿,阿丽娜和赛莲娜死了!
Ты не слышал? Дочь солтыса, Алину, нашли мертвой. Как и ее сестру, Селину.
然后阿丽娜就找到我了!我没说谎!
А потом Алина меня нашла! Я не вру! Клянусь!
正确来讲,阿丽娜的镜子是不客气的。
Абсолютно верно. Зеркало Алины льстить не умело.
我是阿丽娜,我得快点,我马上要结婚了…
Я Алина. Теперь я помню. Мне нужно спешить. У меня скоро свадьба...
是我自己,我杀了我姊姊,阿丽娜!出于妒忌…
Я сама, когда убила собственную сестру Алину! Из ревности...
阿丽娜没有死。她变成了日间妖灵。
Алина не умерла. Она превратилась в полуденицу.
你藉由一首歌让阿丽娜恢复本性…
Ты открыл Алине глаза с помощью песни...
镜子没用。阿丽娜依然在原野里游荡。
Зеркало не помогло. Алина все еще парит над полями.
我知道该如何把阿丽娜的灵魂送走。
Я знаю, что нужно сделать, чтобы душа Алины обрела покой.
因为纯洁的血统,你无法帮阿丽娜的忙。
На твоих руках кровь невинных. Ты ничем не можешь помочь Алине.
我要怎么把阿丽娜的灵魂送去彼方?
Ты знаешь, как можно упокоить дух Алины?
阿丽娜在中午时和我碰面。很浪漫吧?
Алина встречается со мной каждый день в поле, в полдень. Мы в тайне полюбили друг друга. Разве это не романтично? Двое влюбленных - во ржи...
你与阿丽娜相爱?你知道她已经结婚了…
Ты любишь Алину? Но ведь она выходит замуж.
多罗曼蒂克 - 亚当跟随著阿丽娜自杀了。
Как романтично - Адам покончил с собой от тоски по Алине.
如果要救阿丽娜的话,我必须跟亚当谈谈。
Чтобы спасти Алину, мне необходимо переговорить с Адамом.
小兄弟,我确实需要跟你和阿丽娜谈话。
Так..., мне очень нужно поговорить с тобой и с Алиной.
我不知道该如何帮阿丽娜的灵魂离开。
Я не знаю, как помочь душе Алины отойти в мир иной.
事实上,我猜阿丽娜的镜子并不客气,或许…
Зеркало Алины льстивым не было. Возможно, если...
亚当杀了她。他爱阿丽娜,结果失控,而杀了赛莲娜。
Ее убил Адам. Он любил Алину, потерял над собой контроль и убил Селину.
你想要跟阿丽娜还有朱利安一起生活吗?
Ты хочешь жить с Алиной и Юлианом?
不是阿丽娜。所有的小孩都玩。我总是当团长。
Это не Алина. Все ребята в это играют. Ты можешь быть Великим Магистром или Кровавым Яевинном. Я всегда - Великий Магистр...
我努力作了一首爱情诗要送给我的爱人阿丽娜。
Я пытаюсь написать любовный стих для моей возлюбленной Алины.
... 我们找到碎片,将它粘合,然后向阿丽娜展示…
...мы найдем осколки, восстановим зеркало и покажем его Алине...
阿丽娜,是我,赛莲娜。如你所见,你已经遭到报复了。
Алина, это я, Селина. Видишь, теперь ты отомщена.
阿丽娜,村长的女儿,很快就要结婚了…为了钱,妈妈说的。
Алина, дочь солтыса, выходит замуж... мама говорит, из-за денег.
是的,不过我必须要确定阿丽娜安全 - 我会去找到她。
Сохраню-сохраню, но я пообещал Юлиану убедиться, что с Алиной все в порядке, так что мне нужно найти ее. Бывай.
阿丽娜的坚信无疑并不礼貌。你知道要怎么做吗?
Зеркало Алины льстивым не было. Ты понял, что нужно сделать?
他们说,亚当知道赛莲娜杀了阿丽娜之后,就把赛莲娜给杀死了。
Что хуже всего, говорят, что это Адам убил Селину. Убил, после того, как узнал, что Селина убила Алину.
布莱丽娜,亲爱的,去看看是否有妨碍进入的守卫结界,记得别触发。
Брелина, дорогая, проверь, пожалуйста, наличие охранных чар. Что-нибудь, что должно было бы отваживать отсюда людей. Не трогай их, только найди.
你手上沾有无辜的鲜血,所以你不能帮助阿丽娜的灵魂。
На твоих руках кровь невинных. Ты ничем не сможешь помочь духу Алины.
阿丽娜的灵魂找到了平静,赛莲娜…唔,我没有办法帮她。
Душа Алины обрела покой. А Селина... я ничем не мог ей помочь.
我不知道如何超渡阿丽娜的灵魂到另一个世界去。
Я не знаю, как отослать дух Алины в иной мир.
丹德里恩,我得想出如何让阿丽娜的幽魂安息的方法…
Не знаю, как помочь духу Алины упокоиться с миром.
坐下来喝一杯…阿丽娜死了,她变成了日间妖灵,一个恶魔。
Лучше присядь и выпей чего-нибудь... Алина мертва. Она превратилась в полуденицу. В демона.
我是阿丽娜的远房亲戚。很高兴见到传说中的狩魔猎人。
Алина - моя дальняя родственница. Очень приятно познакомиться со знаменитым ведьмаком Герардом из Тригии.
<阿莱娜指着房间的另一端,痛哭失声。>
<Ариаана показывает в противоположный угол комнаты и захлебывается рыданиями.>
每个人对于你相阿丽娜的幽魂送到另一个世界都很感动。
Все только и говорят о том, как ты отправил дух Алины на тот свет. Ты герой.
亲爱的淑女,请告诉我如何送阿丽娜的灵魂,日间妖灵,前往来世。
Госпожа, расскажи мне, что нужно сделать, чтобы душа полуденицы Алины обрела наконец покой.
我没有办法活下来,当知道我的至爱变成了怪物。我会救阿丽娜…
Я наконец-то решил сделать хоть что-нибудь хорошее. Я не смогу жить, зная, что моя возлюбленная стала чудовищем. Я спасу Алину...
如果你能帮助阿丽娜,那就去作。我会跟朱利安解释整件事。
Если ты знаешь, как помочь Алине, иди к ней. Я объясню Юлиану все как-нибудь.
我为你姊姊的罪行报仇了,阿丽娜。现在我们可以走了,一起,进入永生…
Я отомстил твоей сестре, Алина. Теперь мы можем вместе отправиться в вечность...
镜子有用…发挥部份效果。阿丽娜以为她还活著,而且计画结婚。
Зеркало сработало... частично. Алина не осознает, что она умерла, и готовится к свадьбе.
阿丽娜到原野散步,就没回来了。我已经乱了方寸!杰洛特,请你帮帮我。
Алина отправилась погулять в поле и до сих пор не вернулась. Я с ума схожу от беспокойства! Геральт, помоги мне.
很快我就要跟村长的女儿,阿丽娜,结婚了,我们聊天时都在计画我们的婚礼。
Скоро я женюсь на дочери солтыса, Алине. Мы уже начали готовиться к свадьбе.
镜子让阿丽娜快乐。她仍然相信自己还活著,而且正在准备结婚。
Алина была в восторге. Но она считает, что жива и собирается выйти замуж.
不,阿丽娜清楚自己是谁,不过她拒绝接受她的死亡。我要怎么说服她呢…?
Нет, Алина вспомнила, кто она такая, но отказывается принять свою смерть. Как мне ее убедить?..
对,我想是的。我是泰尔瓦尼家族的布莱丽娜·玛约。是多年来我们家族第一个离开晨风的成员。
Нет, пожалуй, нет. Меня зовут Брелина Марион, я из Дома Телванни. Первая из рода, кто покинул Морровинд с весьма давних времен.
赛莲娜嫉妒阿丽娜,因为羡慕朱利安跟他的财产!她一定要受到惩罚!
Селина завидовала Алине, она ревновала ее к Юлиану и к его богатству! Она заслужила кару!
阿丽娜,村长的女儿,即将结婚了。还是嫁给朱利安那个有钱的商人呢。
Алина, дочь нашего солтыса, скоро выходит замуж. За богатого купца Юлиана.
喔。那就是朱利安爱慕阿丽娜,赛莲娜爱慕朱利安,阿丽娜则是喜欢朱利安的前却爱著亚当。成人真是蠢!
А-а. Значит, Юлиан неровно дышит к Алине, Селина неровно дышит к Юлиану, а Алина хочет получить золото Юлиана, но зато неровно дышит к Адаму. Какие же вы, взрослые, глупые!
对,我想是的。我是泰尔瓦尼家族的布莱丽娜·玛约。也是我们家(玛约)第一个长期离开尘风的人。
Нет, пожалуй, нет. Меня зовут Брелина Марион, я из Дома Телванни. Первая из рода, кто покинул Морровинд с весьма давних времен.
一场婚礼,就是那样!村长的女儿阿丽娜嫁给同村的朱利安,他就在我的旅馆里!
Свадьба - вот что у нас происходит. Наша Алина, дочь солтыса, выходит замуж за горожанина по имени Юлиан. Он здесь, в моей таверне, разумеется, это ведь лучшая таверна в округе!
妈妈还说,阿丽娜的妹妹赛莲娜爱慕著朱利安,朱利安是阿丽娜的未婚夫,住在旅馆里。爱慕是什么意思?
А еще мама говорит, что сестра Алины Селина неровно дышит к Юлиану. Он жених Алины. Живет в таверне. А как это можно дышать неровно?
亚当||亚当,一位与阿丽娜相爱的年轻诗人,被控杀死了赛莲娜。他已经被捕等待审判。
Адам||Адам, молодой поэт влюбленный в Алину, обвиняется в убийстве Селины. Он арестован и ждет суда.
阿丽娜的灵魂获得了平静,亚当很不幸自杀了,我迟早会找到帮助赛莲娜的灵魂的办法。
Душа Алины обрела покой. Адам, к сожалению, покончил с собой. Как помочь Селине, я пока не знаю.
在布莱丽娜尝试了两次以后,她不得不承认自己应该更加努力地学习,然后找别的人再试试看。
После двух неудачных испытаний новых заклинаний Брелина согласилась, что ей стоит еще немного поработать, прежде чем пробовать что-то еще.
这个是破碎的。你一定要重组这面镜子。这镜子里看到的景象或许可以解开阿丽娜的诅咒。
Конкретно это зеркало относится ко второй категории. Ты должен собрать его заново. Собственное отражение может снять проклятие с Алины..
我会修复阿丽娜的镜子,并拿给她看。她自己所反射出的景象应该可以破除诅咒…
Я восстановлю зеркало Алины и покажу его ей. Увидев собственное отражение, она избавится от проклятия...
她承认了!她们争吵,然后赛莲娜推了阿丽娜一把。我的至爱,她的头撞在一块石头上…实在太可怕了。
Она призналась! Они ссорились и Селина толкнула Алину. Моя возлюбленная ударилась головой о камень... Это слишком ужасно.
阿丽娜很爱那面镜子,但是她不相信她已经死去了,而且还一直想著要筹备她的婚礼。
Алина очень обрадовалась зеркалу. Но она не верит, что она мертва, и теперь готовится к свадьбе.
布莱丽娜,亲爱的,去查看看看是否有守卫结界,或任何阻挡人们进来的机关。记得别触发,只要找到就行。
Брелина, дорогая, проверь, пожалуйста, наличие охранных чар. Что-нибудь, что должно было бы отваживать отсюда людей. Не трогай их, только найди.
赛莲娜…茂盛的头发,我们都知道,一只手伸向她的唇,那是阿丽娜,阿丽娜,她的指尖…似乎有点不大对劲…
Селина... Знакомые глаза, лица черты. Алина, неужели это ты?.. Что-то это мне не нравится.
为什么阿丽娜的灵魂拒绝离开?我可以感受得到她的快乐,现在她正想著她的婚礼,她不知道她成了幽魂。
Геральт, а почему дух Алины не хочет уходить? Я чувствую, что сейчас она счастлива, потому что думает о своей свадьбе. Но она все еще не знает, что она привидение.
阿丽娜的镜子很明显已经破掉了。如果你把它重新组合好,拿给阿丽娜看,也许她的诅咒就会被解除。
Зеркало Алины было разбито. Если ты восстановишь его и покажешь Алине, проклятье может развеяться.
阿丽娜的灵魂已经不知道自己是谁了,她的记忆里,加入了所有在阳光照耀下的原野中死亡的女人。
Алина не осознает, кто она такая. Ее личные воспоминания растворились в памяти всех женщин, что умерли в залитых солнцем полях.
不需要小奇迹,阿丽娜需要的是尼赫蕾妮亚之镜,有了这面镜子,神谕和预言便可以预言未来。阿丽娜常常请教她的镜子…
В руки Алины самым загадочным образом попало зеркало Нехалены. Такими зеркалами пользовались пророки и ясновидцы, потому что они безошибочно, хоть и путано, предсказывали будущее. Алина довольно часто обращалась к зеркалу...
阿丽娜||一位来自暗沈之水的年轻女孩。她不顾她嫉妒的姊姊赛莲娜与诗人亚当的反对,即将下嫁给朱利安。
Алина||Молодая девушка из Темноводья. Она скоро выходит замуж за Юлиана, против желания ревнующей сестры Селины и любящего ее поэта Адама.
死亡,丹德里恩。阿丽娜已经死了,而她的灵魂白天在原野间游荡。因此我们得让她瞭解自己已经不是活人。
О смерти. Дух Алины витает в полях. Она должна осознать, что она мертва.
有一场婚礼即将举行。阿丽娜,村长的女儿,即将和朱利安,来自科维亚的富商;还有,半鱼人住在这里,以及…喔!阿丽娜在乎亚汶…
Намечается свадьба. Алина, дочь солтыса, выходит замуж за Юлиана, состоятельного купца из Ковира. А еще здесь живут водяные, и... Ах да! Еще Алина взяла опеку над Альвином...
亚当||亚当是住在暗沈之水比较有趣居民之一。他孤注一掷且无望地爱上了阿丽娜,但那并没有让他写出好一点的诗来。
Адам||Адам живет в Темноводье. Он поэт и влюблен в Алину.
…有时候我会带渔夫王抓到的鱼给生病和贫穷的精灵。在岛上,你可以遇到淑女,比阿丽娜还漂亮!她也很渴望的!
...А еще я иногда ношу бедным больным эльфам рыбу, которую ловит Король-Рыбак. А там, на берегу, можно встретить Владычицу. Она красивее даже Алины! И она тоже неровно дышит!
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验品。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
我没办法想这个…我可怜的阿丽娜,我确定她遭遇了可怕的事情。也许你应该取得先知的建议,去跟狩魔猎人或湖之淑女谈谈吧。
Даже подумать страшно... Моя бедная Алина. Уверен, она ужасно страдает. Может, тебе стоит посоветоваться с Ведающими, поговорить с ведьмой или с Владычицей Озера.
布莱丽娜·玛约请我当她练习新法术的实验对象。她的第一次尝试很糟糕,但是她向我保证如果我再让她试一次的话,她一定会成功的。我应该等法术效果消失了再去找她。
Брелина Марион попросила разрешения испытать на мне ее новые заклинания. Ее первая попытка закончилась неудачно, но она уверила меня, что если я дам ей второй шанс, все будет отлично. Нужно найти ее, когда действие заклинания прекратится.
阿丽娜取得了一个罕见而强大的物品,尼赫蕾妮亚之镜。尼赫蕾妮亚之镜通常是先知或预言家用来透视未来的东西。阿丽娜经常使用她的镜子来寻求建议。
Алина владела редким и могучим артефактом - Зеркалом Нехалены. Такие зеркала служили провидцам и оракулам, поскольку они довольно точно, хотя иногда и загадками, предсказывали будущее. Алина часто обращалась к зеркалу за советом.
是阿,太美了。我常在想:艺术和魔法是同源的。所以我们何不试试看用诗歌将阿丽娜留在附近,直到她妹妹傍晚出现。我需要你写一首诗。
Неплохо. Говорят, магия и искусство тесно связаны. Попробуем удержать Алину поэзией до тех пор, пока не появится ее сестра. Напиши поэму.
阿丽娜得到一种近乎稀少却神力强大的手工艺品,尼赫蕾妮亚之镜。尼赫蕾妮亚之镜最初是先知跟神谕者用来预知未来的。阿丽娜常常会用她的镜子来得到些建议。
Не знаю уж каким образом, но Алине в руки попал относительно редкий и могущественный артефакт. Зеркало Нехалены. Как известно, зеркалами Нехалены в основном пользовались пророки и ясновидцы, потому что они безошибочно, хоть и путано, предсказывали будущее. Алина часто обращалась к своему зеркалу.
那个自大的女人?她得到一面罕见而威力强大的尼赫蕾妮亚之镜,通常是由先知或预言家所用。阿丽娜使用这块镜子的频率十分高…
Алина была пустой идиоткой, погруженной в себя. Ей досталось редкое и могучее Зеркало Нехалены, которое когда-то служило пророкам и оракулам, так как оно хоть и заумно, но безошибочно предсказывало будущее. Алина часто обращалась к зеркалу...
пословный:
阿 | 丽 | 莱娜 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
тк. в соч.;
красивый; прекрасный
|