阿喀洛斯士官
_
Акросский Сержант
примеры:
「我问长官杀了那个大摇大摆的恼人鬼有何奖赏,他说:『没有!我要亲自宰了他!』」 ~阿喀洛斯士兵佛戎伽斯
«Когда я спросил командира, какая будет награда, если я убью этого назойливого фигляра, он ответил: "Никакой! Я сам хочу его прикончить!"». — Фрог, солдат из Акроса
阿喀洛斯士兵的价值是由他战呼之后举起的刀剑数量所决定。
Мерилом для акросского солдата является то, сколько мечей поднимается, услышав его боевой клич.
勇行~每当你施放一个以阿喀洛斯圣战军为目标的咒语时,将一个1/1红色,具敏捷异能的士兵衍生生物放进战场。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Акросский Крестоносец, положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 красный Солдат с Ускорением.
守军当阿喀洛斯木马进战场时,任一对手获得其操控权。在你的维持开始时,每位对手各将一个1/1白色士兵衍生生物放进战场。
Защитник Когда Акросский Конь выходит на поле битвы, оппонент получает над ним контроль. В начале вашего шага поддержки каждый оппонент кладет на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Солдат.
「虽然阿伊奥斯死在牛头怪刀下,但我发誓在那之后还见过他的身影~在战况最激烈、同袍最需要帮助的时刻。」 ~阿喀洛斯士兵佛罗科斯
«Агий пал от клинка минотавра, но, клянусь, я видел его с тех пор живым — в гуще битвы, там, где нужна была помощь». — Фрок, солдат из Акроса
пословный:
阿 | 喀 | 洛斯 | 士官 |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
I
звукоподражание треску, хрусту
II кē гл.
диал. пойти, уйти, отправиться
|
1) воен. сержанты, сержантский состав
2) * чиновник в суде; судья
3) (яп. сикан) офицер
|