阿娜尔
ānàěr
Анар, Анара (имя)
Анаа
примеры:
伊琳娜 阿尔费罗娃
Ирина Алфёрова
这个阿尔米娜一定是个元素师。
Кажется, Альмина работает со стихиями.
你刚才说了“阿尔米娜”,那是谁?
Кто эта Альмина, о которой ты говоришь?
阿尔宾娜·托特坎夫,艾瑞图萨自然科学讲师
- Альбина Тоттелькампф, преподаватель природоведения в Аретузе
先是水坑,然后又是火焰?这个阿尔米娜一定是个元素师。
Сначала лужи, теперь огонь... Альмина явно специализируется на стихиях.
谢谢你帮助瓦尔斯。请拿着它吧,让我去找阿格娜阿姨和我的其他家人。
Спасибо тебе за помощь. Пожалуйста, возьми. А я сделаю все, что нужно, для тети Агны и остальных родичей.
我叫...阿尔米娜...守护者的...学徒...你们叫她“白女巫”...现在,她...好像...失败了...
Я Альмина... Ученица... Хранительницы... "Белой ведьмы", как вы говорите... а теперь, похоже... ее... ее ошибка...
凡人。我是娜米拉,腐朽女士。你食用血肉和阿尔凯的胆汁,这让我很高兴。
Чадо. Я - Намира, Госпожа Разложения. Вкусив кровь и желчь слуги Аркея, ты получаешь мое благословение.
凡人。我是娜米拉,腐朽女士。你所饮下的血和阿尔凯的祭司的胆汁让我很高兴。
Чадо. Я - Намира, Госпожа Разложения. Вкусив кровь и желчь слуги Аркея, ты получаешь мое благословение.
<现在最好的办法是取得他们的仪式用品,并尽量拿下阿尔泰娅。迦罗娜只能再等等了。>
<Сейчас будет разумнее всего отобрать компоненты, необходимые для темного ритуала, и попробовать устранить Алтею. Гарона пока подождет.>
「阿布赞,洁斯凯,苏勒台,玛尔都,铁木尔~这些亡佚于历史的名字,值得深入考究。」 ~娜尔施
«Абзан, Джескай, Султай, Марду, Темур... история не запомнила эти названия, но их стоит изучить подробнее». — Нарсет
那些人追踪了一段时间,围着小木屋筑起了一道结界。自那时起,我们就再也没有见过白女巫或阿尔米娜了。
Вскоре после этого сюда пришли они и окружили избушку этим барьером. С тех пор мы не видели ни Белую ведьму, ни Альмину.
很难推测他们带着她要干什么,唯一令人欣慰的是阿尔米娜在跟着他们,或许她现在已经看到守护者在做什么了!
Куда они ее отвели, скромный кабан может лишь предположить. Меня утешает только то, что Альмина прыгнула вслед за ними. Возможно, она и прямо сейчас присматривает за Защитницей!
你说你不知道?潜伏的生物和恶魔都冲着守护者来。他们移动迅速,我们谁都逃不掉。我还能听见当屠夫抓住守护者时,她还在叫阿尔米娜快逃...
Так ты не знаешь? За Защитницей пришли люди в плащах, злые люди. Они двигались быстро - слишком быстро, чтобы кто-то из нас успел уйти. Я все еще слышу голос Защитницы - когда мясники схватили ее, она умоляла Альмину бежать...
我叫阿尔米娜...~咳嗽~...白女巫的朋友。但从不起争端的我们却被攻击...追捕...她被拖进了奇异的次元...仙境的一部分,肯定是...我曾寻找过她...但...已经太迟了...
Я Альмина... ~кашляет~ друг Белой ведьмы. Мы никому ничего не сделали, но они напали на нас... преследовали нас... и ее утащили в это странное измерение... часть мира фей, наверно... Я отправилась ее искать... но... слишком поздно...
希尔瓦娜斯·风行者并非生来就是被遗忘者的黑暗女王。生前,她原是银月城的游侠将军。死亡骑士阿尔萨斯残忍地杀害了她和她的人民,并将她变为了第一个女妖。
Сильвана Ветрокрылая не всегда была Темной Госпожой Отрекшихся. В прежней жизни она была предводительницей следопытов Луносвета. Но потом рыцарь смерти Артас убил ее воинов, а саму Сильвану возродил в виде первой банши.
阿尔米娜跟我们一起很多个月——守卫学徒,一个勇敢的医术师!尽管她获得了许多其它特殊的力量。水,火,土和气以一种我从没见过的方式听她指挥!
Альмина была с нами уже несколько месяцев - она ученица Защитницы и сама тоже целительница! Но у нее есть и особые способности. Вода, огонь, земля и воздух подчиняются ей! Я еще никогда такого не видел!
пословный:
阿娜 | 尔 | ||
см. 婀娜
(устар. ěnuǒ) нежный и грациозный; с нежной прелестью; нежность и очарование
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|