阿林那
_
Аринна
примеры:
阿林格斯把金色光辉卖了?那傻蛋在想什么?
Арингот продал Златоцвет? Да что это ему в голову взбрело?
阿林格斯把金色光辉卖了?那傻子到底在想什么?
Арингот продал Златоцвет? Да что это ему в голову взбрело?
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布约恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
那么这也太巧了,先是阿林格斯,然后现在是撒布乔恩。
Значит, это не совпадение. Сперва Арингот, теперь Сабьорн.
唉,又没赏金拿…干脆回阿林比翁去,那儿说不定有人在悬赏忏悔灵。
∗Вздох∗ Снова все задаром... Может, хоть в Аринбьорне назначили за покаянника какую-нибудь награду.
然后突然有一天,阿林格斯突然不愿意支付属于我们的那一份。墨瑟当时……非常生气。
А потом, ни с того ни с сего, Арингот перестал присылать нам долю. Мерсер был... ну, мягко говоря, в ярости.
当我靠近时,那些受雇前来保护庄园的阿林格斯佣兵们把我赶走了。我想他不希望任何访客来访。
Когда я подплыл, наемники, которых Арингот нанял для охраны поместья, меня прогнали. Кажется, он теперь не любит гостей.
「巨型蜘蛛已然移居至多明纳里亚的贫瘠尖峰,正是树林荒废之明证。」 ~寻碧者阿那夫
"Показательно, что гигантские пауки теперь живут на лысых вершинах Доминарии. Это доказывает гибель лесов." — Азнаф, искатель цветущих земель
你有没有在附近看见一把重型铁匠锤?我原本要用它给阿莫尔林那老家伙的马匹钉上铁蹄的,可现在却找不到了。
Тебе случайно не попадался на глаза тяжелый кузнечный молот – нигде там не валяется? Я принес его с собой, чтобы закончить ковать подковы для лошадей старины Армолина, но что-то никак не могу найти.
钱的事你就不用担心了,我从前线带了不少东西回家。我们史凯利格群岛碰头吧,就在阿林比翁垮掉的桥旁边。那里离产黑珍珠的海床很近,没问题吧?
О золоте не беспокойся, я его порядочно с разных войн напривозил. Встретимся на Скеллиге, у развалин моста под Аринбьорном. Оттуда всего пара шагов до лагуны, где черные жемчужины и родятся. Договорились?
пословный:
阿 | 林 | 那 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
I сущ.
1) лес, роща; лесной
2) лесное хозяйство, лесоводство
3) собрание; сборник
4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)
2) Линь (фамилия)
3) Лим, Им (корейская фамилия)
4) Хаяси (японская фамилия)
|
2) тогда, в таком случае |