阿纳
ā’nà
Ана (имя)
в русских словах:
анабазин
阿纳巴新碱
Анабарский щит
阿纳巴尔地盾
Ананиевич
阿纳尼耶维奇
Ананиевна
阿纳尼耶夫娜
Ананий
阿纳尼
Ананьевич
阿纳尼耶维奇
Ананьевна
阿纳尼耶夫娜
Ананя
阿纳尼亚
Анастасиевич
阿纳斯塔西耶维奇
Анастасиевна
阿纳斯塔西耶夫娜
Анастасий
阿纳斯塔西
Анастасьевич
阿纳斯塔西耶维奇
Анастасьевна
阿纳斯塔西耶夫娜
Анастасюшка
阿纳斯塔休什卡
Анатолиевич
阿纳托利耶维奇
Анатолиевна
阿纳托利耶夫娜
Анатолий
阿纳托利 ānàtuōlì
Анатольевич
阿纳托利耶维奇 ānàtuōlìyēwéiqí
Анатольевна
阿纳托利耶夫娜
Анаха
阿纳哈
примеры:
Арнальдо де Виланова阿纳尔多比拉诺瓦(约1240—约1310, 西班牙医师、炼丹术者、哲学家)
арнальдо де виланова
阿纳尔多·比拉诺瓦(Arnaldo de Vilanova, 约1240一约1310, 西班牙医师, 炼丹术者, 哲学家)
Арнальдо де Виланова
德米特里·阿纳托里耶维奇·梅德韦杰夫
Дмитрий Анатольевич Медведев
阿纳尼亚·希拉卡齐(7世纪亚美尼亚哲学家, 数学家, 宇宙学家)
Анания Ширакаци
(俄罗斯)阿纳德尔湾
Анадырский залив
(俄罗斯)阿纳德尔低地
Анадырская низменность
(俄罗斯)阿纳巴尔高原
Анабарское плато
(俄罗斯)阿纳德尔高原
Анадырское плоскогорье
到时光之穴去吧,<name><大人/女士>。阿纳克洛斯还在等你回去呢。把克苏恩之眼交给他,我相信他一定会很乐意在自己的收藏品中增加这么一件东西。
Пришла пора вернуться в пещеры Времени, <господин/госпожа> <имя>. Анахронос ожидает тебя. Отдай ему глаз КТуна – не сомневаюсь, он непременно захочет поместить его в коллекцию своего хозяина.
阿纳克要和我结婚……但是在我拒绝了他的提议之后,他当晚就回来绑架了我。我的兄弟试图阻止他,但是阿纳克太强大了,他……他杀了我的兄弟,然后把我带到了这里。我可怜的兄弟……
Арнак хотел жениться на мне, и поэтому похитил меня, когда я отвергла его предложение. Мой брат пытался остановить его, но Арнак оказался сильнее. Он... он убил моего брата и привел меня сюда. Мой бедный брат...
我知道阿纳托雷所说的那个洞穴在哪里,我们从山的另一侧爬上去就能找到。快走吧,我妹妹现在很危险。
Я знаю, где находится логово, о котором говорил Анатолий. Оно с другой стороны холма. Надо действовать без промедления, мы должны освободить мою сестру.
他似乎完全不关心自己的幸福。不过我有个计划。早在拜狼教到来之前,我就认识了阿纳托雷的妻子塔特亚娜,她是个驯马师。
Кажется, собственная судьба ему безразлична, но у меня есть кое-какие планы. Когда-то я была знакома с женой Анатолия, Татьяной – она работала на конюшне.
拿上这根麻醉飞镖,她看到就知道是我派你去的,我想请她来好好谈一谈,看她能不能帮忙说服阿纳托雷。
Возьми этот дротик с транквилизатором, оглуши женщину и притащи сюда. Только не убивай ее – она нам понадобится, чтобы разговорить Анатолия.
我劝你认真对待这个邀请。阿纳克洛斯很少接见凡人。如果你够明智的话,最好立即前往时光之穴去见他。
Советую отнестись к его приглашению со всей серьезностью. У Анахроноса редко бывают причины для разговора со смертными. С твоей стороны было бы разумным разыскать его в пещерах Времени.
是时候对付黑云峰所有恐怖图腾的首领:阿纳克·恐怖图腾了。
Пришло время разобраться с верховным вожаком всего племени Зловещего Тотема на пике Темного Облака – Арнаком Зловещим Тотемом.
把这个项圈带给阿纳克·火刃。他是个技艺高超的术士,但他却擅长使用自己所掌握的恶魔力量来对抗恶魔,还声称他对恶魔的研究都是有益于部落的。不管这些话是真是假,如果我们要对付那些信仰恶魔的家伙,就需要他的帮助。
Отнеси один обжигающий ошейник Арнаку Огненному Клинку. Он искусный чернокнижник, но утверждает, что использует свою силу лишь затем, чтобы вредить демонам, а еще говорит, что его оккультные исследования крайне полезны. Правда это или нет, а его помощь нам еще может понадобиться в борьбе с последователями демонов в Дуротаре.
你可以在奥格瑞玛的暗影裂口找到阿纳克。
Арнака можно найти в Оргриммаре, в Расселине Теней.
我了解你带来的器物,我能从中认出阿纳克洛斯的魔力。在全考达拉只有一个地方可以让这颗无尽时光之眼发挥作用。
Я знаю, что это за предмет в твоих руках, и я узнаю магию его создателя Анахроноса. Во всей Хладарре есть всего лишь одно место, где можно воспользоваться вневременным оком, не привлекая к этому внимания.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。在他人的帮助下,拉克塔一度逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Ей помогли бежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
阿纳克多年前就曾经绑架过拉克塔,强迫她做他的新娘。拉克塔一度成功逃脱,但在最近攻打乱风岗的混乱中,她再度被他俘虏。
Арнак похитил Лакоту много лет назад и пытался насильно на ней жениться. Она сумела сбежать, но в суматохе недавней атаки на заставу Вольного Ветра он снова пленил ее.
现在是解决黑云峰所有恐怖图腾的首领:阿纳克·恐怖图腾的时候了。
Пришло время расправиться с верховным вожаком всего племени Зловещего Тотема на пике Темного Облака – Арнаком Зловещим Тотемом.
你完成了绝对不可能的任务——黑龙公主的尸体就躺在你的脚边。取下她的头颅,将这颗龙首交给阿纳克·火刃。
Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее Арнаку Огненному Клинку.
我们来看看,简·哈德森应该有关于古代符文和刻纹的书。我相信塔尔阿纳还有一些从奥杜尔捡到的卷轴。
Хм, у Джейн Хадсон, кажись, еще осталась та книга о древних рунах и резных узорах. И у Талана, сдается мне, есть несколько свитков, которые он нашел в Ульдуаре.
对方每在其半场打出 1 个单位,便使其受到阿纳哈德战力值的伤害,并且对阿纳哈德造成该单位战力值的伤害。
Каждый раз, когда противник играет отряд на своей стороне поля, наносите ему урон, равный значению силы Арнагада, и наносите Арнагаду урон, равный силе этого отряда.
“猎魔人的工作就是狩猎怪物,拿钱。没别的了。” - 阿纳哈德
Ведьмачья работа — убивать чудовищ за плату. Не больше и не меньше.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
阿纳克·恐怖图腾
阿纳克·火刃
阿纳克利亚
阿纳克斯
阿纳克洛斯
阿纳克洛斯巨龙形态
阿纳克的蹄子
阿纳克西曼德
阿纳卡普里
阿纳哈
阿纳哈·枯息
阿纳哈德
阿纳塔什
阿纳塔宾
阿纳多
阿纳多卢
阿纳多卢通讯社
阿纳多易熔合金
阿纳多骨科用易熔合金
阿纳奈斯
阿纳姆
阿纳姆佳克河
阿纳尔
阿纳尔·怀特博格
阿纳尔多比拉诺瓦
阿纳尔格辛
阿纳尼
阿纳尼亚
阿纳尼亚河
阿纳尼杜本扬病毒
阿纳尼耶夫
阿纳尼耶夫娜
阿纳尼耶维奇
阿纳巴尔区
阿纳巴尔地盾
阿纳巴尔河
阿纳巴尔湾
阿纳巴尔高原
阿纳巴碱
阿纳巴纳海藻病毒
阿纳巴纳病毒
阿纳希特
阿纳帕
阿纳帕区
阿纳年科夫
阿纳德尔
阿纳德尔人
阿纳德尔低地
阿纳德尔区
阿纳德尔台原
阿纳德尔河
阿纳德尔海流
阿纳德尔湾
阿纳德尔溺谷
阿纳恩特纳格
阿纳战法术师
阿纳托利
阿纳托利.佩恰特尼科夫
阿纳托利·卢基扬诺夫
阿纳托利·比比洛夫
阿纳托利亚羊毛
阿纳托利耶夫娜
阿纳托利耶维奇
阿纳托唑
阿纳托雷
阿纳斯上尉
阿纳斯塔休什卡
阿纳斯塔修斯
阿纳斯塔斯
阿纳斯塔斯·米高扬
阿纳斯塔西
阿纳斯塔西亚
阿纳斯塔西娅
阿纳斯塔西娅湾
阿纳斯塔西娅角
阿纳斯塔西耶夫娜
阿纳斯塔西耶维奇
阿纳斯塔里安的镜像
阿纳普卡河
阿纳普卡湾
阿纳普鲁斯
阿纳杰坎山
阿纳沙
阿纳泽贝都因人
阿纳洛豆娘鱼
阿纳渡鸦鲨科
阿纳温山
阿纳温火山
阿纳环礁
阿纳瑟斯
阿纳瑟玛之刃
阿纳瓦河
阿纳短须石首鱼
阿纳科特精纺毛哔叽
阿纳穆尔
阿纳索斯·召火者
阿纳约丁
阿纳菲野蚕丝
阿纳萨齐
阿纳萨齐龙属
阿纳贾里
阿纳赫拉
阿纳金
阿纳雅图巴
阿纳雷克
阿纳马湖
阿纳鲁
阿纳龙属