阿莎曼之怒
_
Ярость Пеплошкурой
примеры:
阿莎曼之牙
Клыки Пеплошкурой - альт. вид 1 - базовый ворген
飞往阿莎曼之墓
Полет к последнему пристанищу Пеплошкурой
阿莎曼之墓的比赛
Матчи на арене последнего пристанища Пеплошкурой
阿莎曼之墓的胜利
Победы на арене последнего пристанища Пеплошкурой
欢迎来到阿莎曼之墓
Добро пожаловать в последнее пристанище Пеплошкурой
<你告诉德兰多斯,大德鲁伊巨蹄派你来寻找阿莎曼之牙。>
<Вы рассказываете Деландросу, что верховный друид Большое Копыто послал вас на поиски Клыков Пеплошкурой.>
不管怎样,我们绝不能让阿莎曼之牙落入燃烧军团手里!我们必须在结界失效之前找到泰安度之种!
Но в любом случае мы не должны допустить, чтобы Клыки попали в лапы Легиона! Отправляйся на поиски семян Теланду немедля. Мы должны успеть провести ритуал прежде, чем тотем защиты потеряет силу.
使阿曼尼之怒的冷却时间缩短10秒,并在该效果恢复生命值期间获得15点护甲。
Уменьшает время восстановления «Ярости Амани» на 10 сек. и дает 15 ед. брони, пока Зулджин восстанавливает здоровье под ее действием.
嗯……如果你在之前跟我提起这件事情,我早就让你走人了。阿莎曼之牙是我们最珍贵的宝物,不过,你今天为灰烬德鲁伊做出了巨大的贡献,而我一向言出必行。
Хм... Ранее я бы отказал тебе в помощи. Клыки – наше величайшее сокровище. Но сегодня ты <оказал/оказала> неоценимую услугу Пепельным друидам, а эльфы привыкли платить по счетам.
阿莎曼之牙的处境相当危险,<name>。一万年以来,一直有强大的魔法结界保护它们,所以没有人能够窃取。但是随着时间的流逝,结界逐渐变得脆弱,并且已经濒临消失。我最信任的三位灰烬德鲁伊手上有泰安度之种,可以让我们进行仪式,重建结界。但现在森林里到处都是游荡的恶魔,我担心他们已经遭遇了不测。
Клыки Пеплошкурой под угрозой, <имя>. Десять тысяч лет мощный защитный оберег защищал их от воров, но со временем его сила уменьшилась. Теперь он вот-вот откажет. Семена Теланду я доверил троим моим самым надежным братьям-Пепельным, но леса теперь буквально кишат демонами, и я боюсь, не приключилась ли какая беда.
пословный:
阿莎曼 | 之 | 怒 | |
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|