阿贝多的画
_
Рисунки Альбедо
примеры:
(上面摆放着阿贝多画的画,运用了一种不太能理解的创作手法。)
(Здесь стоит рисунок Альбедо. Не очень понятно, о чём он думал, пока её рисовал.)
听说阿贝多他很喜欢画画,在什么地方写生都不奇怪。
Говорят, Альбедо - большой любитель рисования. Ради красивого пейзажа он пойдёт куда угодно.
关于阿贝多…
Об Альбедо...
阿贝多的爱好…
Хобби Альбедо...
阿贝多的烦恼…
Беспокойство Альбедо...
关于阿贝多·艺术
Об Альбедо: Искусство
抵达阿贝多所在地
Идите к тому месту, где находится Альбедо
关于阿贝多·天赋
Об Альбедо: Таланты
来找阿贝多先生。
Мы ищем Альбедо.
阿贝多!我们回来啦!
Альбедо! Мы вернулись!
嗯?阿贝多好像不在?
Ой, кажется, Альбедо нет?
是阿贝多在怪叫吗?
Альбедо, это ты издаёшь странные звуки?
关于阿贝多自己·天才
Об Альбедо: Гений
阿贝多,你是小偷吗?
Альбедо, это ты вор, о котором они говорили?
阿贝多瞒着塞琉斯呢。
Альбедо ничего не рассказал Сайрусу.
抵达阿贝多指定的终点
Идите к точке, указанной Альбедо
想要了解阿贝多·其二
Узнать больше об Альбедо 2
想要了解阿贝多·其一
Узнать больше об Альбедо 1
想要了解阿贝多·其四
Узнать больше об Альбедо 4
关于阿贝多自己·人际
Об Альбедо: Отношения
想要了解阿贝多·其五
Узнать больше об Альбедо 5
阿贝多!我们又——来啦!
Альбедо! Мы опять к тебе!
想要了解阿贝多·其三
Узнать больше об Альбедо 3
这就是阿贝多隐瞒的事。
Это секрет Альбедо.
阿贝多阅读了炼金配方…
Альбедо читает алхимический рецепт...
阿贝多的命之座激活素材
Материал для активации созвездия Альбедо.
反正也瞒不过阿贝多吧。
Так или иначе, Альбедо бы заметил.
偷偷地,别让阿贝多知道哦。
Только тихо, чтобы Альбедо не узнал.
为什么不问神奇的阿贝多?
Почему бы не спросить гениального Альбедо?
走吧,我们快去问问阿贝多!
Давай, пойдём искать Альбедо!
阿贝多也说过派蒙聪明哦。
Альбедо говорил, что ты весьма умна, Паймон.
返回营地,获取阿贝多的结论
Вернитесь в лагерь и узнайте выводы Альбедо
阿、阿贝多先生…我不是故意的…
Г-господин Альбедо... Я не специально...
我猜是因为阿贝多很天才吧?
Я думаю, это потому что ты такой талантливый.
你好,我是炼金术士阿贝多。
Приветствую. Я Альбедо, алхимик.
我也想知道阿贝多的秘密收藏。
Мне тоже интересно, какую тайну скрывает Альбедо.
阿贝多先生,我去看看他的情况!
Господин Альбедо, я пойду проверю, как он!
烹饪「黄油煎鱼」并交给阿贝多
Приготовьте блюдо «Солнечная рыба» для Альбедо
阿贝多走到炼金台旁,开始炼制…
Альбедо подходит к алхимическому столу и приступает к работе...
一朵花在阿贝多指尖绽放开来…
Бутон расцветает на кончиках пальцев Альбедо...
才不是!你怎么不说是阿贝多在怪叫呢!
Конечно, нет! И почему это ты спрашиваешь меня, а не Альбедо?
阿贝多,应急工作做得还顺利吗?
Альбедо, как там твой альбом?
阿贝多好像回来了,我们去找他吧。
Альбедо вернулся. Пойдём к нему.
嗯,不管她了,我们回去见阿贝多吧!
Да ну её. Идём к Альбедо!
利用「元素视野」跟随阿贝多的足迹
Используя чувство стихий, идите по следам Альбедо
你能把这份配方带给阿贝多先生吗?
Можешь отнести этот рецепт Альбедо?
已经习惯像这样和阿贝多见面了呢。
Паймон уже привыкла вот так видеться с Альбедо.
阿贝多先生好像去了雪山脚下的营地。
Он должен быть в лагере у подножия горы.
还有阿贝多,我很愿意跟你当朋友啦。
А ещё есть Альбедо. Паймон очень хочет с тобой дружить.
总之,去雪山找那位「阿贝多先生」吧。
В любом случае, пошли поищем этого Альбедо.
阿贝多,看起来是这样,心里却好像是那样的!
Альбедо говорит одно, а делает другое...
该说是他态度认真呢,还是阿贝多很会说话呢…
Паймон хотела сказать... Какой боевитый юноша! Ну или у Альбедо так подвешен язык...
阿贝多,以一种很平静的方式生气了呢…
Кажется Альбедо злится, просто очень сдержанно...
那就是阿贝多吗?为什么他会待在这种地方?
Это Альбедо? Что ему в таком месте понадобилось?
啊,因为最近雷泽和阿贝多哥哥好像都很忙…
Эм... Кажется, Рэйзор и Альбедо немного заняты...
你们离开了阿贝多的营地,而他却陷入了沉思…
Вы покидаете лагерь погрузившегося в раздумья Альбедо...
当然,你们和阿贝多做的一切,我都看在眼里。
Именно так. И я видела всё, чем вы с Альбедо занимались.
不过,既然是你的话,一定能帮上阿贝多先生的忙吧。
Однако ты безусловно сможешь помочь Альбедо. Ведь это же ты.
他说自己对数据不够敏锐,比阿贝多先生差了太多。
Он сказал, что ему далеко до Альбедо, когда дело доходит до работы с данными. На самом деле, ему очень и очень далеко до Альбедо.
一切似乎都很顺利。你打算找阿贝多聊聊这把剑的变化。
Всё идёт по плану. Вы решаете найти Альбедо и обсудить с ним перемены в этом мече...
要是本子损坏严重的话,阿贝多一定会大发雷霆吧?
Если бы повреждения были серьёзными, Альбедо был бы в ярости, да?
喏,这就是炼制出来的花啦。阿贝多说了,这东西完全就是…
Вот цветок, который мы создали. Альбедо сказал, что это просто...
阿贝多不是你们的老师吗?老师能有什么事瞒着学生呀。
Разве Альбедо не ваш учитель? Какие у учителя могут быть секреты от учеников?
但对阿贝多和砂糖这两个名字,你一定有所耳闻吧。
Но я уверен, что вы слышали имена Альбедо и Сахарозы.
把剑拿起来了…阿贝多,你要用它吗?你、你不要做傻事啊!
Почему это ты так держишь меч... Альбедо, что ты задумал? Не делай глупостей!
说起来,这把剑这么厉害的话,是不是也能吸收阿贝多的力量?
Кстати, раз этот меч такой сильный, он может поглотить и твою энергию, Альбедо?
阿贝多装备该武器时,下列效果将对队伍中所有角色生效
Когда Альбедо экипирован этим оружием, на всех членов отряда действуют следующие эффекты:
好在当时阿贝多没离开蒙德城,防守一下子轻松了很多。
К счастью, Альбедо ещё не покинул Мондштадт. Он очень помог при обороне города.
阿贝多先生的秘密一定很厉害吧,否则,为什么要保密呢?
Тайна господина Альбедо должна быть особенной, иначе зачем скрывать?
不好意思,关于阿贝多先生,我只能给出这种程度的描述。
Прошу прощения, я правда не знаю, как его ещё описать...
呜哇…阿贝多老毛病又犯了,对不感兴趣的东西好冷淡呢…
Грешок Альбедо во всей красе - он всегда так безразличен к тому, что его не интересует...
古老的配方肯定不简单…希望阿贝多先生能顺利解读它。
Древние алхимические рецепты очень сложные... Надеюсь, господин Альбедо сможет расшифровать его.
把这么重要的东西交给你,阿贝多先生果然非常信任你呢!
Раз Альбедо рассказал вам о такой важной вещи, значит, он вам очень доверяет!
「天才」这种名词,或许正是为了阿贝多这样的人准备的吧。
Иногда мне кажется, что такие слова, как «гениальность», были придуманы специально для Альбедо.
砂糖小姐是阿贝多唯一的助手,能被阿贝多赏识可真是个幸运的孩子。
Сахароза - единственная помощница Альбедо. Получить её расположение - настоящая удача.
(和阿贝多的数项实验一样,这里的图案也让人无法理解。)
(Как и отчёты экспериментов Альбедо, эти знаки не разобрать.)
哦,这样啊。他刚刚被阿贝多先生叫走了,我是被叫来照看炼金铺的。
Понятно. Альбедо послал за ним, и он ушёл, а я осталась приглядывать за лавкой.
反倒是阿贝多先生凭直觉做出的几段推演,都契合了后来的事实。
С другой стороны, некоторые догадки господина Альбедо, которые он выдвинул благодаря своей интуиции, подкрепились фактами.
我想应该没问题,探究生命的极限本来也是阿贝多先生的研究内容之一。
Почему бы и нет? В конце концов, поиск предела человеческих способностей - одна из областей исследований Альбедо.
说起来刚刚就一直听到「阿贝多先生」,他也是蒙德城的炼金术士吗?
И вот опять про этого Альбедо. Он тоже занимается алхимией в Мондштадте?
阿贝多是难得一见的炼金天才,还有他的助手砂糖,年纪轻轻也有不错的造诣。
Альбедо - исключительно талантливый алхимик, а его помощница, Сахароза, весьма образована для своего возраста.
能帮我调查一下阿贝多先生到底藏着什么吗?我实在是太好奇了!拜托拜托!
Помоги мне узнать, что скрывает Альбедо, пожалуйста! Мне... действительно очень-очень интересно! Ну, пожалуйста!
阿贝多是被人们称为「白垩之子」的天才,蒙德首屈一指的炼金大师。
Альбедо - гений, которого в народе прозвали «Принцем мела». В Мондштадте он лучший алхимик.
阿贝多先生是一位很有风度的人,如果你帮助了他,他肯定会给你相应的回报的。
Альбедо - настоящий джентльмен. Я не сомневаюсь, что награда будет соразмерна твоей помощи.
对对,我也这么想!不过,阿贝多先生还在雪山写生,我们还有其他研究,一时走不开…
Да! Я тоже так подумала, но похоже, что он всё ещё рисует на горе, а у нас так много работы... Ни на минуту не отойти.
我和蒂玛乌斯在帮阿贝多先生整理实验数据哦。蒂玛乌斯刚走,你们没遇到他吗?
Мы с Тимеем помогали Альбедо упорядочивать данные экспериментов. Вообще-то, Тимей только что ушёл. Вы с ним не пересеклись по пути?
能请你们帮我一个忙吗?事实上,我总觉得…阿贝多先生有事瞒着我和蒂玛乌斯。
Могу я попросить вас помочь мне? Мне кажется, что... Альбедо скрывает что-то от нас с Тимеем.
阿贝多的表情有些匆忙呢…果然,素描本绝对不能落入不懂得艺术的家伙手里!
Кажется, Альбедо очень торопится... Конечно, альбом не должен попадать в руки тем, кто не может понять искусство!
实验能有进展我很高兴,所以…呃,也算不上垂头丧气吧!阿贝多先生鼓励过我了!
Я очень рад, что мы продвинулись в исследовании, так что... Нечего унывать! Господин Альбедо сказал, что я хорошо поработал!
我叫砂糖,是阿贝多先生的助手。炼金术方面如果有问题,也可以问我,我…会尽量帮上忙的。
Меня зовут Сахароза, я ассистент Альбедо. Обращайтесь ко мне по любым вопросам, связанным с алхимией. Я... постараюсь вам помочь всем, чем смогу.
пословный:
阿贝多 | 的 | 画 | |
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|