附子草
_
Волкобой
примеры:
附子草又名“毒药女王”,常见于多种猎魔人药水和炼金药剂。
Трава волкобой, также называемая «королевой ядов», входит в состав многих ведьмачьих эликсиров и алхимических зелий.
这是准备草药的地方。玉米百合、颠茄、附子草…都是纯天然的极品。
Здесь заготавливали травы. Чемерица, волчья ягода, волкобой... Дары природы.
血…还有其他东西混在其中。那气味…酒精、土球和附子草。是魔药。
Кровь... Смешана с чем-то еще. Этот запах... Алкоголь, склеродерма, волкобой... Какой-то эликсир.
含有狗脂、附子草、荷兰芹和狼肝。这些会让狼王无比痛苦…
Из собачьего сала, борца, собачьей петрушки и волчьей печени. От него волчьему королю будет очень-очень больно...
我喂了他颠茄和附子草。龙飞了过来,把尸体吃了…
Я его волчьей ягодой набил и волкобоем. Дракон прилетит, проглотит его...
收集附子草
Собрать волкобой.
种子…大概是附子草吧。
Семена... Волкобой, кажется.
在我屋子附近的库刚丘冢寻找曼陀罗根。这种魔法药草可以使狂猎之王退避。只要把圈圈内的蜡烛点燃,把曼陀罗洒在火焰上就可以了。
Найди корень мандрагоры около курганов возле моей хижины. Он поможет сдержать Короля Охоты. Просто зажги свечу, которая стоит внутри круга и окропи пламя мандрагорой.
据我所知,这些植物喜欢生长在乱坟岗附近,污染其他的花花草草。那坟岗子就在布瑞尔墓地的北边。赶紧去吧,记得防备着那里的豺狼人。
Насколько я знаю, погибельник любит места массовых захоронений, как например к северу от брилльского кладбища. Поторопись, но помни о гноллах, которые обитают в тех местах!
虽然不是很急迫的事情,可这样一种顽强的植物生长在田地里实在是……灾难。村子附近到处都是残余的草根,你是否能帮我们除掉它们呢?
Думаешь, это все чепуха? Учти: если волчий борец опять заколосится, произойдет... нечто ужасное! Так что если увидишь этот сорняк возле деревни – выдерни его немедленно, и ты окажешь нам очень большую услугу!
光靠我们的魔法是不足以把他们恢复原状的。有一种草药,叫做熊爪草,我们曾用来退烧固本。有了它,我们可以阻挡萨特的感染。药草就长在村子附近的野地里。
Нашей магии не хватит на то, чтобы привести в чувство тех, кто пал жертвой заразы. Но в этих краях растет одна травка, медвежья лапа, которая снимает жар и придает сил больному. С ее помощью мы сможем разрушить злые чары сатиров. Как хорошо, что ее можно найти повсюду вокруг деревни!
村子附近的田里有满满的蛆虫。用铲子把土稍稍翻开,就能看到好几十条。捉来在水里洗一洗,抹上香草,味道就很不错。动作要快,回头鸟或其他动物就会把它们吃光了。
Люди! В полях у деревни полно личинок. Копните землю лопатой, и найдете много-много. Если их очистить и сварить с травами, их вполне можно проглотить. Скорей накопайте их, а то птицы и звери всех сожрут.
пословный:
附子 | 草 | ||
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|