陈年旧信
_
Старое письмо
примеры:
陈年旧账
стародавняя задолженность; старые счёты
呵呵…不论你是否相信我讲的,能有人愿意听听这些陈年旧事,就已经是很大的安慰了。
Хехе... Верить в эту историю или нет, решать тебе. Спасибо за внимание!
这些「陈年旧事」到底是…
Что же именно случилось очень давно?
只是些陈年旧事,没必要再提起。
Не будем о былом.
只不过,这些「陈年旧事」,我们永远也忘不掉。
И пусть это было очень давно, мы никогда об этом не забудем.
用杜拉夫先生的话来说,这是些「陈年旧事」。
Как говорит об этом Драфф, это случилось давным-давно.
我们做好准备,面对海军上将普罗德摩尔……以及他的陈年旧恨。
Мы были готовы дать ответ адмиралу Праудмуру... на все его старые обиды.
пословный:
陈年 | 旧 | 信 | |
1) старые годы, стародавний, старый
2) тех. старение
3) выдержанный (о вине)
|
1) старый; прежний
2) ветхий; старый; подержанный; поношенный
3) застарелый; давнишний
|
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|