限嗣继承保有人
xiànsì jìchéng bǎoyǒurén
собственник заповедного имущества (т. е. имущества, в отношении которого установлены ограничения наследования)
xiànsì jìchéng bǎoyǒurén
собственник заповедного имущества (т. е. имущества, в отношении которого установлены ограничения наследования)примеры:
我们要让她自食恶果。带上棘刺之杖,用它除掉三瓣牙。然后杀死受训中的变异野猪人巫师,确保没有人继承她的族长之位。
Давай отнесемся к ней так же, как она относится к другим. Возьми ежевичный посох, который ты <достал/достала>, и отделай с его помощью Трехзубую, чтобы отстранить ее от дел. А потом убей тех ведьм, которых она обучает, чтобы точно знать, что никто не займет ее место.
пословный:
限嗣继承 | 承保 | 保有 | 有人 |
1) иметь, обладать; держать; хранить; сохранять; содержать
2) передается в собственность и владение (в документах о передаче имущества)
|
1) некто, кто-то; некоторые, кое-что
2) занято (например туалет, место в кинотеатре, и т.п.)
|