险些儿
xiǎnxiēr
1) см. 险一险儿; чуть не...; едва не...
险些儿把我摔下来 едва не свалил (сбил) меня на землю
2) довольно опасный
в русских словах:
чуть-чуть не упал
差点儿没有跌倒; 险些儿跌倒
примеры:
险些儿把我摔下来
едва не свалил (сбил) меня с ног
他险些儿送了命。
He escaped death by an inch.
пословный:
险些 | 些儿 | ||
1) чуть не...; едва не...
2) довольно опасный
|
1) вскоре, через недолгое время
2) немножко, чуточку
xier
суффикс, см. 些 II, 1)
|