险些
xiǎnxiē
1) чуть не...; едва не...
险些把我摔下来 едва не свалил (сбил) меня на землю
2) довольно опасный
xiǎnxiē
чуть-чуть не; едва неЕдва было не; едва не; Едва не; чуть не
xiǎnxiē
<险些儿>差一点<发生不如意的事>:马往旁边一闪,险些把我摔下来。xiǎnxiē
[narrowly; nearly] 差一点
险些掉到水里
xiǎn xiē
差一点、几乎。
三国演义.第八十三回:「山坡上马忠引一军出,一箭射中黄忠肩窝,险些儿落马。」
警世通言.卷十五.金令史美婢酬秀童:「谁知人心不同,到挑动了家长的一个机括,险些儿送了秀童的性命。」
xiǎn xiē
narrowly
almost
nearly
xiǎn xiē
narrowly; nearly:
险些掉到水里 nearly fall into the water
他险些在飞机失事中遇难。 He narrowly escaped in the air crash.
xiǎnxiē(r)
narrowly; barely
昨天我的车险些撞上另一辆车。 Yesterday my car narrowly missed hitting another one.
частотность: #11883
в русских словах:
синонимы:
примеры:
险些摔倒
чуть не упал
险些死了
чуть не погиб; ещё немного ― и погиб бы
险些儿把我摔下来
едва не свалил (сбил) меня с ног
那人吃东西的那副馋相使人相信他说的险些要饿死的话是真的。
The way the man ate lent colour to his story of near starvation.
险些掉到水里
чуть не упал в воду
他险些在飞机失事中遇难。
он чудом не погиб при авиакатстрофе
昨天我的车险些撞上另一辆车。
Yesterday my car narrowly missed hitting another one.
我本来有个不错的工作,就是在荒芜之地的奥达曼挖掘场干活……直到那些该死的穴居人出现之后。我险些就没能活着跑出来,而且还什么也没来得及拿。在一片慌乱之中,我弄丢了我最重要的财产。我那箱子很难撬开是没错,不过你知道么,那里满地都是穴居人!
Я неплохо зарабатывал горнорабочим на ульдаманском раскопе в Бесплодных землях, пока не появились эти клятые трогги. Я едва сумел спасти свою шкуру, но в суматохе потерял самое дорогое, что у меня было. Уверен, что трогги не добрались до моего сокровища, поскольку оно в сундуке, но сундук-то в самой их гуще.
我们那天喝醉了,结果从很远的辛特兰那边掉下了船,活活地漂到了望海崖这里来,险些喂了鱼。
На подходе к Отвесным скалам, как раз в тот момент, когда старые добрые Внутренние земли показались на горизонте, нас настигла жуткая буря. Мы думали – все, нам каюк, море нас проглотит.
<name>,我来这里是想看看魔苔的影响有多么厉害。我的一些同胞险些被泰达希尔的一个堕落的熊怪杀死,而我发誓不会让类似的情况再次出现……更别提更糟糕的情况了。
Некоторые из моих собратьев спаслись от порабощенных скверной фурболгов в Тельдрассиле, а я пообещал остановить злодеяния, пока кровь не полилась рекой... или не произошло чего-то еще хуже.
恶魔克瑟勒斯曾被生活在赞加沼泽的原始沼泽生物奉为神灵,他一直拒绝加入燃烧军团。德拉诺世界险些被摧毁时,他躲到沼光湖底,陷入了沉睡。前往沼光湖附近的荒弃传送门,将这根银色魔枪插入地面。
Демон Кселет – перебежчик из Легиона – некогда почитался за бога у примитивных болотных тварей Зангартопи. Когда Дренор чуть не погиб, он погрузился в сон под водами озера Болотных Огоньков. Найди портал у озера и вонзи вот это копье в землю.
这只可怜的小动物险些成为魔荚人的盘中餐。轻而易举就能让这小家伙重获自由。
Этот бедняга вот-вот пойдет стручлингам на корм. Освободить его будет проще простого.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск