陶犬瓦鸡
táoquǎn wǎjī
глиняный пёс и черепичный петух (обр. о бесполезном: первый не лает, второй не предвещает утро)
táo quǎn wǎ jī
用泥土塑制而成的狗、鸡。比喻无用的东西,空有外形而无能耐。
南朝梁.萧绎.金楼子.卷四.立言篇上:「夫陶犬无守夜之警,瓦鸡无司晨之益,涂车不能代劳,木马不中驰逐。」
幼学琼林.卷四.鸟兽类:「真是城狐社鼠,空存无用,何殊陶犬瓦鸡。」
táoquǎnwǎjī
useless things【释义】陶土做的狗,泥土塑的鸡。比喻徒具形式而无实用的东西。
【出处】南朝梁·萧绎《金缕子》:“陶犬无守夜之警,瓦鸡无司晨之益。”
синонимы:
пословный:
陶 | 犬 | 瓦鸡 | |
тк. в соч.
1) керамика; керамический
2) изготавливать керамические изделия
3) весёлый; радостный
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) уничижит. щенок (о сыне)
|