陷入俯冲
_
затягиваться в пике
в русских словах:
затягиваться в пике
陷入俯冲, 坠入俯冲
примеры:
蝠翼魔||出没地点: 蝠翼魔是低级的吸血鬼,通常在人烟稀少的城市区狩猎;它们也可以在墓园附近或野外被发现。免疫: 它们不会害怕,并对震晕与麻痹攻击免疫。敏感性: 对银与吸血鬼油敏感。战术: 它们从空中向牺牲者俯冲,尝试让牺牲者陷入茫然并吸他们的血。 炼金术: 恶臭淋巴液与翼膜 一般人相信蝠翼魔是死去的异教徒变成的,他们成了吸血鬼并由坟墓跑出来。成为吸血鬼之后,它们会咬沈睡的人们并吸血。根据农民说法,被蝠翼魔咬了就会变成蝠翼魔。这明显是无稽之谈。
Фледер||Среда обитания: фледеры - низшие вампиры, которые чаще всего охотятся в городских трущобах, у кладбищ или за пределами людских поселений. Иммунитет: это бесстрашные создания, обладающие иммунитетом к оглушению.Как уничтожить: фледеры восприимчивы к серебру и маслу от вампиров.Тактика: они нападают на свою жертву с воздуха и стараются ошеломить ее, чтобы высосать кровь.Алхимия: лимфа чудовища и мембрана крыльев. В народе говорят, что фледеры - умершие безбожники, после похорон ставшие вампирами и вышедшие из своих могил. Также считается, что фледеры предпочитают нападать на людей во сне и сосать их кровь. А среди кметов очень распространено поверье, что каждый, кого укусил фледер, сам становится вампиром. Совершенно очевидно, что подобное заявление является абсурдным.
пословный:
陷入 | 俯冲 | ||
1) попасть; завязнуть; провалиться (напр., в болото)
2) попасть (напр., в затруднительное положение); оказаться (в неприятной ситуации)
3) погрузиться (напр., в размышления)
|
1) авиац. пике; пикировать; пикирование
2) геол. субдукция, поддвигание
|