陷捕者
_
Траппер
примеры:
已经解决了,陷捕者已经是历史了。
Эти трапперы уже на том свете.
那些陷捕者他妈的罪有应得。
Трапперы получили по заслугам.
足迹,还很新,前方有陷捕者。
Следы. Свежие. Впереди трапперы.
我帮你解决掉陷捕者了。
С этими трапперами уже покончено.
小心陷捕者。
Остерегайтесь трапперов.
锯木厂有一人生还。他是陷捕者。
На лесопилке только один выживший. Траппер.
你知道陷捕者从哪里来吗?
Вы знаете, откуда пришли эти трапперы?
小心,是陷捕者!……没事,嗯?
Берегитесь! Трапперы!.. Ложная тревога, да?
不要低估在杜鹃花号附近的陷捕者。
Трапперов у "Азалии" не стоит недооценивать.
为什么那些陷捕者就是不肯放过我们?
Почему трапперы не хотят оставить нас в покое?
别靠近采石场,那里有很多陷捕者。
В каменоломню не ходите. Там полно трапперов.
杀死你丈夫的陷捕者已经死了。
С траппером, убившим твоего мужа, покончено.
陷捕者的领地可不是用来让人郊游的地方。
На земле трапперов нужно быть начеку.
可恶,一定又是陷捕者干的。
Черт. Наверное, снова трапперы постарались.
陷捕者在灯塔的头头已经死了。
Предводитель трапперов с маяка уже мертв.
或许那些陷捕者终于不会来骚扰我们了。
Может, теперь трапперы оставят нас в покое.
一个陷捕者。我……我想我们应付得来。
Один траппер... С ним мы сможем разобраться.
我们得想办法阻止这些陷捕者的攻击。
Нужно как-то остановить эти нападения трапперов.
那些陷捕者下次攻击我们之前肯定会犹豫再三。
Теперь трапперы поостерегутся на нас нападать.
你不怕跟一整群陷捕者交手吗?
И вы не боитесь драться с целой бандой трапперов?
你背叛了陷捕者?
Вы предали трапперов?
我会让陷捕者付出代价。
Он за все заплатит.
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人,我依循线索调查,发现途中有打斗痕迹,我跟着血迹一路找到一间被陷捕者占用的废弃屋子。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по пути в Акадию. Мне удалось найти место нападения. След крови от него ведет к разрушенному дому, который заняли трапперы.
我找到一个叫马尔康的陷捕者,他付钱给我让我引诱匕港镇的定居者前往锯木厂,想必是要在那里把他们吃掉,接下来我得去找小柏莎谈谈。
Траппер Малькольм заплатил мне за то, чтобы выманить поселенцев из Фар-Харбора на лесопилку, где их, естественно, съедят. Теперь надо поговорить с Маленькой Бертой.
蔡丝请我去调查一位失踪的合成人,她本来应该抵达阿卡迪亚的,但是不见人影。我发现那位合成人被食人的陷捕者偷袭,惨遭杀害。
Чейз попросила меня узнать о судьбе синта, пропавшего по дороге в Акадию. Мне удалось выяснить, что этот синт попал в засаду трапперов-каннибалов и был убит.
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人,我发现那个合成人被一个食人陷捕者抓走并杀害了。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по пути в Акадию. Мне удалось выяснить, что его поймали и убили трапперы-каннибалы.
凯西·达顿告诉我,还有一条人命的要讨,就是她死去的先生丹尼尔。波卢克主灯塔那边有一群陷捕者,他们的首领就是杀死她先生的凶手。
Кэсси Далтон сказала мне, что неотмщенным остался только ее супруг Дэниел. Его убил вожак трапперов с маяка Брукс-Хед.
我及时发现肯恩叔叔,协助他保护他的农场,对抗一个陷捕者的攻击。
Дядюшка Кен нашелся очень вовремя. Надо помочь ему защитить ферму от трапперов.
陷捕者就是最好的例子,但现在……
Трапперы и раньше-то были злые ребята, а теперь...
千万别直视陷捕者。他们……不是人。
Трапперам в глаза не смотрите. Они... совсем другие.
冷静。我们一定可以解决陷捕者。
Успокойтесь. С этими трапперами мы легко разберемся.
那陷捕者呢?我们小时候还没有这票人。
А эти трапперы? В моем детстве их на острове не было.
该死的陷捕者。为什么他们不能就放过我们?
Проклятые трапперы. Когда же они оставят нас в покое?
我偶然听到几个陷捕者说那个木材堆置场很适合搭建营地。
Трапперы говорили, что на лесопилке можно разбить лагерь.
我已经处理掉杜鹃花号的陷捕者了。
Мне уже удалось разделаться с этими трапперами на "Азалии".
你在找的失踪合成人遇到了食人陷捕者。他没活下来。
На пропавшего синта напали трапперы-каннибалы. Он не выжил.
别跟来。我看过你跟陷捕者交手的样子。
Вместе с вами нет. Я знаю, что с трапперами вы легко справитесь.
那艘船叫作杜鹃花号。小心陷捕者,他们很凶悍。
Корабль называется "Азалия". Там будут трапперы. Злобные ребята.
我会告诉那些陷捕者,不要惹我的朋友。
Я проучу этих трапперов. Будут знать, как нападать на моих друзей.
你只手杀光了那些陷捕者。
Тебе в одиночку удалось расправиться со всеми трапперами? ~свистит~
所以你要放我们在码头自生自灭?就为了一个烂陷捕者?
Значит, вы бросите нас гнить в доке? Из-за одного вшивого траппера?
我们在附近看到陷捕者!我认为他们准备进攻了。
Неподалеку отсюда мы видели трапперов! Они готовятся напасть на нас!
岛上的南端有一座灯塔,一大群陷捕者住在那里。
В южной части острова стоит маяк. На нем живет большая семья трапперов.
现在最大的问题就是这些天杀的陷捕者,老是攻击我们。
Самая большая проблема у нас сейчас трапперы. Постоянно на нас нападают.
你解决甲板上的陷捕者后,我会派我的人过去。祝你好运!
Как размажешь их по палубе, скажи, и я отправлю туда свою бригаду. Удачи!
艾伦一直都照顾着我们。大陆人一定会选陷捕者,不会选我们。
Аллен всегда о нас заботился. А чужак выбирает не нас, а трапперов. Трапперов!
大多数人在信仰原子之神以前是佣兵跟陷捕者。
До того как прийти к Атому, большинство этих людей были наемниками или трапперами.
肯定比我出身的地方好。我加入教会前是个陷捕者。
Это лучше, чем мой старый дом. До того как присоединиться к семье, я был траппером.
记住,陷捕者可能会因为迷雾变得不太正常,但他们还是知道怎么开枪。
Только не забывай: может, трапперы и сошли с ума от тумана, но стрелять не разучились.
哪有人为了娱乐杀人!那些陷捕者该在地狱的业火里焚烧!
Как это вообще можно застрелить человека ради забавы? Да гори они в аду, эти трапперы!
陷捕者和枪手的唯一差别就在于后者还没发现自己已经疯了。
Между трапперами и стрелками всего одно отличие: стрелки еще не поняли, что они психи.
杀陷捕者和掠夺者是一回事,但是你现在做的事叫做谋杀,就是这么简单。
Убивать трапперов, рейдеров и им подобных это одно. Но ты убиваешь ни в чем не повинных людей.
如果你是陷捕者,我已经警告过你了,别来找我麻烦!
Если ты один из трапперов, берегись! Я же предупреждал вас, чтобы вы держались от меня подальше!
是的,迷雾不是自然产生的。你看岛内的陷捕者,个个都是凶恶的疯子。
Да. Это не обычный туман. Те трапперы, что живут в глубине острова... некоторые из них всегда были кровожадны.
比较之下根本不用选。于是我帮原子之神的子民勦灭了陷捕者,然后在这里开始了新生活。
В общем, тут даже и думать особо не пришлось. Я помог Детям разобраться с трапперами и начал здесь новую жизнь.
可别急着杀掉那些陷捕者。让他们尝尝我失去丹尼尔的痛苦。
Когда будешь убивать этого траппера, не торопись. Пусть он помучается, как мучаюсь я с тех пор, как умер Дэниел.
抱歉,我以为这又是陷捕者的营地。我怕他们逮到机会就会攻击我。
Извини. Мне показалось, что это еще один лагерь трапперов и что его хозяева нападут на меня при первой возможности.
他上次进攻迷雾的时候遇到陷捕者。他们把他绑起来,但还好绳子断了。差点断送性命。
В последний раз, когда он выходил в туман, его поймали трапперы. Повесили, но веревка оборвалась. Он едва убежал от них.
如果要出门的话,我会等到太阳出来再说。不小心闯进陷捕者的贼窝可不值得。
Если вы уходите, то на вашем месте я бы подождала до рассвета. Наткнуться на логово трапперов в кромешной тьме не лучшая идея.
我不完全确定,老实说。陷捕者、爬雾蟹……外头什么都有。也可能还在。
Ну, если честно, я точно не знаю. Трапперы, туманники... Это мог быть кто угодно. Может, эта штука до сих пор сидит там и ждет.
总之,几年后她死了。陷捕者抓到她,至少那群疯子是这样说的。我想那也是原子之神的旨意吧。
В общем, через несколько лет она умерла. Ее убили трапперы по крайней мере, так говорят эти психи. Наверное, это тоже была воля Атома.
原来有些陷捕者住进灯塔里,显然这座岛驱使他们这么做。他们比鼹鼠还要狂暴。
Оказалось, в маяке решили поселиться какие-то трапперы. Несомненно, это остров им приказал. И они были больные на всю голову. Чокнутые.
难以置信吧?这岛上再也没有人要胁着要杀人……呃,我想陷捕者不算啦。但总之,很不错。
В это сложно поверить, да? Теперь на острове никто не грозится никого убить... Ну, то есть не считая трапперов. Но все-таки. Это приятно.
陷捕者可能长得像我们,但是这座岛很久以前就取走他们的灵魂。现在他们只是在迷雾中晃荡的疯狂躯壳。
Трапперы только выглядят как мы, а на самом деле остров давно высосал из них души. Теперь это просто безумцы, бесцельно скитающиеся в тумане.
杀一个陷捕者,为丈夫报仇……听起来还真容易。我现在真希望能远离这座该死的岛。
Убить одного траппера, чтобы отомстить за смерть мужа... На словах-то просто. Только вот теперь я думаю, зря я вообще сунулся на этот проклятый остров.
陷捕者的藏匿处?
Логово трапперов?
背叛了陷捕者?
Предали трапперов?
重型陷捕者护甲胸甲
Тяжелая броня трапперов для туловища
重型陷捕者护甲左腿
Тяжелая броня трапперов для левой ноги
重型陷捕者护甲左臂
Тяжелая броня трапперов для левой руки
重型陷捕者护甲右臂
Тяжелая броня трапперов для правой руки
重型陷捕者护甲右腿
Тяжелая броня трапперов для правой ноги
陷捕者臂甲焊接改造配件
Сварная броня траппера (рука): модификация
陷捕者腿甲焊接改造配件
Сварная броня траппера (нога): модификация
陷捕者腿甲外构改造配件
Усиленная броня траппера (нога): модификация
陷捕者臂甲外构改造配件
Усиленная броня траппера (рука): модификация
陷捕者臂甲回火改造配件
Закаленная броня траппера (рука): модификация
陷捕者腿甲回火改造配件
Закаленная броня траппера (нога): модификация
陷捕者胸甲石棉改造配件
Броня траппера (туловище, асбест): модификация
陷捕者腿甲硬化改造配件
Укрепленная броня траппера (нога): модификация
陷捕者臂甲硬化改造配件
Укрепленная броня траппера (рука): модификация
陷捕者胸甲焊接改造配件
Сварная броня траппера (туловище): модификация
陷捕者胸甲填垫改造配件
Броня траппера (туловище, подбой): модификация
陷捕者胸甲生物微网改造配件
Броня траппера (туловище, биосеть): модификация
陷捕者胸甲附口袋改造配件
Броня траппера (туловище, карманы): модификация
陷捕者胸甲外构改造配件
Усиленная броня траппера (туловище): модификация
陷捕者胸甲轻量化改造配件
Броня траппера (туловище, легкость): модификация
陷捕者四肢附口袋改造配件
Броня траппера (конечность, карманы): модификация
陷捕者胸甲回火改造配件
Закаленная броня траппера (туловище): модификация
陷捕者四肢强固化改造配件
Броня траппера (конечность, усиление): модификация
陷捕者胸甲气动力改造配件
Броня траппера (туловище, пневматика): модификация
陷捕者四肢量身化改造配件
Броня траппера (конечность, подгонка): модификация
陷捕者四肢轻量化改造配件
Броня траппера (конечность, легкость): модификация
陷捕者胸甲硬化改造配件
Укрепленная броня траппера (туловище): модификация
陷捕者四肢平滑改造配件
Броня траппера (конечность, гладкость): модификация
陷捕者四肢抗殴改造配件
Броня траппера (конечность, упрочнение): модификация
陷捕者胸甲厚垫改造配件
Броня траппера (туловище, взрывозащита): модификация
陷捕者四肢抑音改造配件
Броня траппера (конечность, приглушение): модификация
陷捕者胸甲超轻量化改装
Броня траппера (туловище, сверхлегкость): модификация
陷捕者四肢增重改造配件
Броня траппера (конечность, балансировка): модификация
陷捕者四肢流线形改造配件
Броня траппера (конечность, аэродинамика): модификация
陷捕者四肢稳定化改造配件
Броня траппера (конечность, стабилизация): модификация
陷捕者四肢超轻量化改造配件
Броня траппера (конечность, сверхлегкость): модификация
陷捕者胸甲铅内衬改造配件
Броня траппера (туловище, свинцовый подбой): модификация
陷捕者胸甲深口袋改造配件
Броня траппера (туловище, глубокие карманы): модификация
陷捕者四肢搏击改造配件
Броня траппера (конечность, рукопашный бой): модификация
陷捕者四肢缓冲垫改造配件
Броня траппера (конечность, мягкая подкладка): модификация
陷捕者四肢深口袋改造配件
Броня траппера (конечность, глубокие карманы): модификация
陷捕者四肢铅内衬改造配件
Броня траппера (конечность, свинцовый подбой): модификация
陷捕者原本是普通的渔夫或猎人,岛上的辐射迷雾和恐惧导致他们丧心发狂。
Трапперы это бывшие охотники и рыбаки, сведенные с ума кошмарами и радиоактивным туманом острова.
пословный:
陷 | 捕 | 者 | |
1) тк. в соч. западня; ловушка
2) прям., перен. увязнуть
3) попасть (в неприятное положение)
4) впасть; ввалиться
5) тк. в соч. ложно обвинять; возводить поклёп; копать кому-либо яму
|
1) прям., перен. ловить, хватать, задерживать, арестовывать
2) сокр. полицейский; сыщик
3) Бу (фамилия)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|