隐晦
yǐnhuì
скрыть; замаскировать; неясный, туманный
yǐnhuì
<意思>不明显:这些诗写得十分隐晦,不容易懂。yǐnhuì
(1) [obscure; veiled]∶含糊、 不易理解、 不明朗或不清楚
文字写得很隐晦
(2) [ambiguous]∶有歧义而意义不清楚或不明确的
这个词义隐晦难懂
yǐn huì
幽暗、不明显。
唐.钱起.巨鱼纵大壑诗:「倾危嗟幕燕,隐晦诮泥龟。」
yǐn huì
vague
ambiguous
veiled
obscure
yǐn huì
obscure; veiled; vague:
一段隐晦的文章 an obscure passage
这段文字隐晦,因而有可能作出好几种解释。 The obscurity of the passage makes several interpretations possible.
yǐnhuì
obscure; veiled
这些诗写得十分隐晦,不容易懂。 These poems are obscure and difficult to understand.
指说的话、写的文章所表示的意思曲折不明显。
частотность: #45420
синонимы:
примеры:
一段隐晦的文章
an obscure passage
这段文字隐晦,因而有可能作出好几种解释。
The obscurity of the passage makes several interpretations possible.
这些诗写得十分隐晦,不容易懂。
These poems are obscure and difficult to understand.
这是隐晦的说法啦!唉…算了,「隐晦」这种事和你是说不通的吧。
Паймон пыталась намекнуть, что... Ай, не важно. Таких тонкостей тебе не понять.
我…我没事,一定是我写得太隐晦了,紫微没有看懂。
Я... Я в норме. Должно быть, вышло слишком размыто. Цзы Вэй ничего не поняла.
真的吗?你还真是……对你过去的罪行相当不隐晦。
Правда? Ты очень... открыто говоришь о своем преступном прошлом.
他不仅是因为你是∗猪猡∗才不信任你的,他感受到了你身上某种隐晦的东西的威胁。然而那究竟是什么,目前仍是个谜。
Причина недоверия — не только в том, что ты «мусор». Что-то неявное его в тебе смущает. Но пока неясно, что именно.
我们的建议如下:我们给你出三道难题,能把我们的菌盖烤熟的那种!要是你能全部答对的话,我们就把那些最隐晦、最黑暗的秘密透露给你!
Вот что мы предлагаем: свежую партию из трех наших вопросов - новеньких, с пылу, с жару! Возможно, если ты правильно на них ответишь, мы признаем, что тебе можно доверить самые тайные секреты барьера!