集中力量办大事
_
с помощью сконцентрированных усилий осуществлять несколько крупных начинаний
примеры:
艾尔顿想再次雇用我们的英雄为他办事,这次他要收集大量的人面妖鸟羽毛。杰洛特对这委托人有所怀疑,对这件差事也不很热中,因此他考虑着要不要接下这件可能会十分沈闷的收集羽毛工作。
Эльтон предложил Геральту неплохие деньги за новую охапку перьев. Наш герой отнесся к просьбе без интереса, да и сам Эльтон не вызывал никакого доверия. Потому ведьмак раздумывал, браться ли за это - вероятно, довольно утомительное - дело.
你把注意力集中在眼前大量色彩斑斓的小说上,想找到些真正值得注意的东西,最后只换来一双因为疲惫而刺痛的眼睛。
Ты стараешься найти хоть что-нибудь стоящее в разноцветном месиве из обложек, но получаешь лишь боль в глазах от напряжения.
嗯,拥有那块石头的法师一定通过在某处集中力量来加强他的魔法效力……比如在某个祭坛上。按理说你应该可以用更强大的力量去瓦解它。
Маг, который владеет Камнем, может умножить его силу при помощи некой точки фокуса... вроде алтаря. Чтобы не допустить этого, необходим предмет равной силы.
诅咒教派大幅度加强了对我们的攻击力量,誓要置我们于死地。他们的行动也随之越来越猖獗了。现在,他们将力量集中在了位于比武场西侧山脊上的亡语者岗哨。
Культ Проклятых удвоил свои усилия, стремясь к нашему уничтожению. Они обнаглели настолько, что собрали свои силы на западе от Ристалища, на Заставе Вестника Смерти.
пословный:
集中力 | 力量 | 办大事 | |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
1) заниматься большим делом
2) жарг. ходить по-большому
|