集聚体
_
congeries
congeries
в русских словах:
конгломерат
集聚体
примеры:
(ОМА)有机-无机聚集体
органо-минеральный агрегат
(液体燃料)微滴聚集
скопление капель жидкого топлива
{液体燃料}微滴聚集
скопление капель жидкого топлива
要把尸体烧掉,不然水鬼就会继续聚集。
Надо сжечь эти трупы. Иначе утопцы так и будут сюда сползаться.
尽可能地聚集体内的秘源。说不定你可以脱身。
Набрать как можно больше Истока изнутри себя. Возможно, вам удастся освободиться.
云是悬浮在空中由水滴或由冰晶组成的可见聚集体。
Облака — это видимые скопления взвешенных в воздухе водяных капель или ледяных кристаллов.
1.附件,2.部件(如机身,机翼);3.机组,联动机;4.[化]聚集体;5.集料,粒料,混合料;6.炉(淬火用)
агрегат (аггрегат)
我族人的力量,帷幕的力量,都聚集在一个脆弱的肉体凡胎身上。谁能想到呢?
Вся сила моей расы. Сила Завесы. Все это в одной хрупкой смертной оболочке. Кто мог бы себе представить?
鲜血巨魔聚集在我的人民的尸体旁边,并将尸体用于鲜血魔法。这一切都会在今天结束。
Тролли крови собирают трупы моих соплеменников для своих кровавых ритуалов. Сегодня мы положим этому конец.
大体上就是喜欢冒险的朋友们的聚集地啦,帮助民众或者组织解决各种麻烦。
Грубо говоря, мы что-то вроде клуба по интересам для любителей приключений.
在冥界当中狮族也会聚作狮群,从集体力量寻得慰藉,直到最后群体与自身皆被遗忘。
В Подземном царстве леонинцы держатся вместе, находя утешение в своей силе, пока не забывают, наконец, и свой прайд, и себя.
母蟹体内独有的美味。稀少而又珍贵的蟹黄,聚集了螃蟹的精华。但并非所有人都擅于品尝这种美味。
Деликатес, получаемый из самок крабов. Редкий и ценный ингредиент, который не всем по вкусу.
“好吧。”她让步了。“灰域是世界上最显性的地理特征,警探——它是洲之间的分离薄纱。它是跨洲的聚集体。”
Хорошо, — уступает она. — Детектив, Серость — это преобладающий в нашем мире тип геологической структуры, материя, разделяющая изолы, интеризоларное вещество.
魔物向城边聚集时,也是冒险家协会的各位冒险家们不断外出确认魔物动向,再回来报告,我们才能制订出具体的迎击计划。
Когда чудовища стали собираться за городом, именно благодаря их докладам мы могли разрабатывать своевременные ответные меры.
有时候商人们会聚集在一起,以实现更为强大的经济实力。这种商业联盟最终为现代银行和货币体系奠定了基础。
Торговцы объединялись для проведения совместных коммерческих операций. Такие торговые союзы стали прародителями современной банковской и финансовой системы.
那条鱼立刻在你体内搅动...你的视线模糊,之后出现了骇人的恐怖...虚空异兽...在一个黑色人影前聚集...你努力去看那是谁。
Вы съедаете рыбу, внутри у вас все вскипает... перед глазами мутится, вы видите чудовищ... исчадий Пустоты... собравшихся перед какой-то фигурой... вы пытаетесь разглядеть ее получше...
那条鱼立刻在你体内搅动,你的视线开始模糊...之后...幻象...骇人的恐怖...虚空异兽...在一个黑色人影前聚集...你努力去看那是谁。
Вы съедаете рыбу, и у вас тут же немеет все внутри, вы не видите ничего вокруг... потом накатывает видение... жуткие твари... исчадия Пустоты... собравшиеся перед какой-то фигурой... вы пытаетесь разглядеть ее получше...
黑暗的能量在复苏的骷髅体内涌动着,并聚集在它们的脊骨中。我发现,若是在药水中注入这种能量,饮用后可以提高我们对亡灵的魔法攻击力。
Темная энергия, которая струится в телах восставших мертвецов, накапливается в первую очередь в их позвоночниках. Я разработала метод перегонки этой энергии в зелье, которое резко увеличивает наши магические способности при борьбе с нежитью.
пословный:
集聚 | 体 | ||
1) тело; организм
2) физ. тело; субстанция
3) стиль; жанр
4) шрифт
5) грам. вид
6) система; строй
|