雕刻家 工
пословный перевод
雕刻家 | 工 | ||
1) сокр. рабочий
2) работа; рабочий; трудовой
3) сокр. промышленность
4) стройка; строительство
5) трудодень
6) сокр. инженер
7) словообразовательный элемент существительных, обозначающих рабочие специальности
|
в примерах:
雕刻家, 木刻师, 雕刻工
резчик; резчица
这个家具特色是手工雕刻的盾徽
особенность этой мебели - герб вырезанный вручную
铁符文雕刻工具
Резной инструмент дворфов из клана Железной Руны
有人称我为雕刻家...
Люди называют меня Скульптором...
与在漏壶的面容雕刻家交谈
Поговорить со скульптором лиц в Буйной фляге
找出在裂谷城的面容雕刻家
Найти скульптора лиц в Рифтене
那个雕刻家正在雕一个维纳斯雕像。
The sculptor is working on a sculpture of Venus.
“她创造了你所感受到的美,她和她的玻璃雕刻工匠、肖像画家。他转身看着她的脸庞。“你设定了标准,好吧……”
«Она выдумала красоту, которую ты ощущаешь. Она и ее гравировщики и иконописцы». Он оборачивается и поднимает на нее глаза. «Ты установила стандарт, что уж тут...»
你一定是那个传闻中的面容雕刻家。
Ты, наверное, скульптор лиц, мне о тебе рассказывали.
雕刻家将泥土捏成一个妇女的形状。
The sculptor worked the clay into the shape of a woman.
我的朋友工头雷科正在神龙之心主持一项浩大的雕刻工程。
Мой друг, мастер Рейки, сейчас возводит огромную статую в Змеином Сердце.
的确。把自己交给面容雕刻家的刀具可不是开玩笑的事。
Конечно. Непростое решение - лечь под нож скульптора плоти.
很合理。让自己受制于肉体雕刻家的利刃之下的确不是简单的决定。
Конечно. Непростое решение - лечь под нож скульптора плоти.
是家俱乐部,当地艺术家常在那里聚集,比如画家、雕刻家、诗人和舞者。
Клуб, там собираются люди искусства. Художники, трубадуры и танцовщики.
中国当代雕刻工艺师沈为众雕刻的象牙佛像是世界上最小的雕刻。这个象牙佛像只有一粒米的五分之四大。
The ivory Buddha carved by Shen Weizhong, a contemporary Chinese sculptor, is the world’s smallest piece of sculpture, its size being just four-fifths that of a grain of rice.
我大致猜到了铁矮人在做些什么。他们在铸造符文雕刻工具时向里面灌注了魔法力量。
Кажется, я догадался, что делают Железные дворфы. Они используют зачарованные инструменты.
给你个建议,别理会漏壶的那个“面容雕刻家”所说的话。我听到的形容更像是“面容屠夫”。
Прими один совет, не слушай, что болтает скульптор лиц в Буйной фляге. Судя по тому, что мне рассказывали, это скорее меситель лиц.
她用一面肮脏的手帕徒然地擦拭着自己的雕刻工具,工具锋利的边缘在台灯的照耀下闪闪发光。
Чтобы занять время, она начинает чистить один из резцов грязным носовым платком. Острая кромка резца сияет в свете настольной лампы.
玫瑰旁边放着一把精工雕刻的铲柄。铲刃已经脱落,显然这铲柄有点华而不实。达拉然的草药学训练师可能有兴趣看看这个。
Рядом с розой лежит ручка лопаты, покрытая безупречной резьбой. Похоже, красивая лопата была очень непрочной – лезвие у нее отломилось.
Возможно, ваш травник-наставник захочет это увидеть.
Возможно, ваш травник-наставник захочет это увидеть.
啊,我看见了……一副水蓝色墨镜。左侧的镜腿上写着:“伊苏林迪附属集合点”。镜框好像是用骨头手工雕刻出来的。
Ага, вижу... Светло-синие очки. На левой дужке надпись: «Подводное островалийское рандеву». Оправа, кажется, вручную вырезана из кости.
贾科尼亚特提,阿尔贝托1901-1966瑞士雕刻家、画家、超现实主义者,他最著名的是他对人体外形的拉长的雕刻,如行走的人(1960年)
Swiss sculptor, painter, and exponent of surrealism who is best known for his elongated sculptures of human figures, such as Walking Man(1960).