雨打梨花
yǔ dǎ lí huā
капли дождя падают на цветы груши (о конце весны); обр. отцветающая молодость, закат молодости
yǔ dǎ lí huā
雨点击打在梨花上,形容暮春的景象。比喻美人的迟暮。
元.王实甫.西厢记.第二本.第一折:「风袅篆烟不卷帘,雨打梨花深闭门。」
пословный:
雨 | 打 | 梨花 | |
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
1) цветок грушевого дерева
2) 一种较小的酒杯名。
3) 指梨花枪法。
4) 指梨花大鼓。详“梨花大鼓”。
5) 旧武器名。参见“梨花枪”。
|