雨水下水道
yǔshuǐ xiàshuǐdào
ливневая канализация
атмосферная канализация; ливневая канализация
yǔshuǐ xiàshuǐdào
storm sewerв русских словах:
ливневая канализация
雨水下水道 yǔshuǐ xiàshuǐdào
примеры:
也许只是下水道的雨水沟?
Может, это просто канализационный сток?
大雨过后,下水道溢出水来。
The drains overflowed after the heavy rain.
我还能说什么呢,派普?你跟我还有霉运,就好像酸雨流进下水道一样,终究会聚在一起的。
Ну что я могу сказать, Пайпер? Похоже, ты, я и тотальная невезуха просто идеальное сочетание.
几条小河容不下雨季的全部雨水。
The few small rivers could not hold all the rain that fell during the wet season.
屋外,春雨渗入墙上的裂缝,街道上的鹅卵石中,还有格栅下的雨水道,一路流入下水道……地面上,第一朵铃兰正绽放开来。
Снаружи весенний дождь струйками убегает в сливы, в щели стен и брусчатки. Вниз, вниз, до канализаций... А на земле расцветают первые ландыши.
下雨了,这城市里面只有雨水是自由的。
В этом городе только промокнуть можно задаром.
下雨的时候,雨水像瀑布一样沿着窗沿泻下。
When it rained, water would cascade down the window.
你是说,在你∗爬上∗屋顶之后吗?木板步道下面有一个维修入口,就挨着排水管,也许是雨水沟——不是很好发现。
После того как вы ∗забрались∗ на крышу? Под пирсом оказался служебный вход. Рядом с дренажной трубой — видимо, частью ливневки. Его было довольно легко пропустить.
“不,我外婆说过——其他人也说过。它在水下。或者,不是……”他想了想。“也许是在雨水管……”
«Нет, мне бабушка рассказывала, и от других я тоже слышал. Они под водой. Или нет...» Он задумывается. «А может, они говорили про ливневку...»
通下水道
jab the cleaning rod into a sewer pipe
我们也许是能在下面的∗某个地方∗找到她——马丁内斯下面有一个老旧的暴雨排水系统,不过基本上已经塌陷了。瑞瓦肖的下水道系统到现在已经来来回回翻修4、5次了。
Думаю, что если не там, то точно ∗где-то∗ внизу — под Мартинезом сохранилась с давних времен целая канализационная сеть; по большей части она обрушена. Эту систему в Ревашоле достраивают и перестраивают уже в четвертый или пятый раз.
进入下水道
Войти в подземелья.
污浊的下水道
a foul drain
远离下水道!
Горожане, избегайте каналов!
下水道又塞了。
The sewer is clogged up again.
下水道阻塞了。
The sewer is blocked up.
进入下水道。
Я спущусь в каналы.
пословный:
雨水 | 水下 | 下水道 | |
1) дожди (период года с 19 - 20 февраля, отнесён ко второй половине 1-го лунного месяца, см. 节气 jiéqi)
2) дождь; осадки
3) дождевая вода
|
под водой; подводный
|