雨水排水沟
_
ливнёвый сток, ливнёвка
водосточная воронка; ливневый сток
rain gutter
примеры:
雨水排水沟降雨径流(量)
ливневый сток
雨水沿着排水沟流入了路边的阴沟格栅。
The rainwater ran along the gutter into a grating at the side of the road.
雨水沟?
Через ливневку?
водосточный жёлоб 排水沟
водосточный желоб
暴雨水沟; 暴雨水管
ливневый коллектор; ливневая канализация, ливневка
明(沟)排水明沟排水
открытый водоотвод
排水沟渠
дренажная канава
排水沟,排水管
дрена (дрен)
{控}排水沟
дренажный плантаж
排水沟, 污水沟
сортросный канал; лимбербортовой канал; лимбербордовый канал
排水渠;排水沟;排水管
отводный канал
他用水冲排水沟。
He flushed the drain.
排水管, 排水沟, 放水道
дрена, дренажная канава
梢捆排水沟(护岸
фашинная дрена дрен
甲板排水沟扁材, 甲板边板
ватервейсовый брус; ватервейсовый брусок
疏通田间的排水沟
dredge the irrigation ditches in the fields
他们正在掘沟排水。
They are digging trenches to drain the water away.
也许只是下水道的雨水沟?
Может, это просто канализационный сток?
重要用户安全水排水暗沟
отводящий туннель потребителей важных для безопасности
你是说,在你∗爬上∗屋顶之后吗?木板步道下面有一个维修入口,就挨着排水管,也许是雨水沟——不是很好发现。
После того как вы ∗забрались∗ на крышу? Под пирсом оказался служебный вход. Рядом с дренажной трубой — видимо, частью ливневки. Его было довольно легко пропустить.
他们忙着在田里开沟排水。
They were busy trenching the fields for draining.
不用这么做。我是从雨水沟进去的。
В этом не было необходимости. Я прошел через ливневку.
雨{雪}水排水工程
атмосферная каиализация
交通环岛很安静,在雨中安静得几近诡异。雨滴像眼泪一样落在迷离恍惚的哀悼者的面纱上,几片落下的花瓣像葬仪船一样顺流而下,流进了排水沟……
На перекрестке тихо — в мороси дождя такая тишина кажется почти что жуткой. Капли слезами стекают по покрову скорбящего-в-тенях. Опавшие лепестки похоронными ладьями плывут по воде, низвергаясь в решетку канализации.
没错。我爬上排水沟,闯进她的卧房。
Правда. Я влезла в ее спальню по водосточной трубе.
他点了点头。交通环岛很安静,在雨中安静得几近诡异。雨滴像眼泪一样落在迷离恍惚的哀悼者的面纱上,几片落下的花瓣像葬仪船一样顺流而下,流进了排水沟……
Он кивает. На перекрестке тихо — в мороси дождя такая тишина кажется почти что жуткой. Капли слезами стекают по покрову скорбящего-в-тенях. Опавшие лепестки похоронными ладьями плывут по воде, низвергаясь в решетку канализации.
如果汇水面积大于天沟排水能力,可以在天沟底 部打孔
в случае превышения площади водосбора пропускной способности желоба, можно в нижней части желоба сделать отверстия
排水沟盖子不见了,这表示他们是从这边投入炸弹的。
Решетка из стока вынута... Значит, сюда и бросили бомбу.
你是说,比如,他现在是不是在外面晃悠,睡在雨水沟里,追着老鼠找线索?
Хочешь знать, приходится ли ему сейчас спать в ливневке и гоняться за крысами, чтобы взять у них показания?
没错。事发经过大概是这样:潜入进澡堂的小偷将一个水池排空,然后趁机将炸弹丢进排水沟。
Точно. Я думаю, что было так... Кто-то вошел в баню, спустил воду в одном из бассейнов и бросил цилиндр в сток.
那人瞄准他的胸口开了一枪,巡警应声倒在了排水沟里,右手还抓着胸前的盔甲。子弹虽然没有穿透盔甲,他仍旧失去了呼吸。人行道上,犯罪者的脚步声渐行渐远。
Человек в упор стреляет ему в грудь. Хватая ртом воздух, патрульный падает в канаву, схватившись рукой за бронежилет. Пуля не пробила броню насквозь, но полицейский не может дышать. Слышны удаляющиеся шаги преступника по мостовой.
我们也许是能在下面的∗某个地方∗找到她——马丁内斯下面有一个老旧的暴雨排水系统,不过基本上已经塌陷了。瑞瓦肖的下水道系统到现在已经来来回回翻修4、5次了。
Думаю, что если не там, то точно ∗где-то∗ внизу — под Мартинезом сохранилась с давних времен целая канализационная сеть; по большей части она обрушена. Эту систему в Ревашоле достраивают и перестраивают уже в четвертый или пятый раз.
пословный:
雨水 | 水排 | 排水沟 | |
1) дожди (период года с 19 - 20 февраля, отнесён ко второй половине 1-го лунного месяца, см. 节气 jiéqi)
2) дождь; осадки
3) дождевая вода
|