雪狮子向火
_
喻被迷醉而瘫软。
xuě shī zi xiàng huǒ
(歇后语)酥了半边。雪做的狮子遇火即融。比喻人瘫软无力,不能自持。
水浒传.第一○一回:「王庆看到好处,不觉心头撞鹿,骨软筋麻,好便似雪狮子向火,霎时间酥了半边。」
喻被迷醉而瘫软。
пословный:
雪 | 狮子 | 向火 | |
I сущ.
снег; снежный, снеговой; заснеженный; белоснежный, серебристый
II гл.
1) * снег идёт, падать снегу 2) * обеляться, оправдываться, доказывать свою невиновность
3) очищать, стирать; вытирать
4) смывать (обиду, оскорбление); удовлетворять (чувство); устранять, ликвидировать
III собств.
Сюэ (фамилия)
|