雷神恶狼
_
Лютый волк клана Громоборцев
примеры:
雷神恶狼的尾巴
Хвост лютого волка клана Громоборцев
谷地底下的血槌食人魔养着大量的恶狼作为看门宠物。但是,我对上次把你派去屠杀雷神狼群的做法也感到十分厌恶,我们为什么就不能换一个方法呢?
Огры Кровавого Молота внизу, в той лощине на востоке держат сильную стаю для собственной охраны. Мне было тяжело посылать тебя убивать волков Громоборцев, так почему бы на этот раз не пойти иным путем?
雷神恶狼是雷神氏族驯养的坐骑,它们还承担着重要的警戒工作,是氏族忠诚的伙伴;但是那帮卑鄙的联盟居然在锯齿山大肆捕杀雷神恶狼。
Наши лютые волки замечательно могут служить и верховыми животными, и часовыми, и они славные друзья, но эти гады из Альянса устроили им бойню у Зазубренной гряды.
<name>,让雷神恶狼服下这种药膏,联盟猎手们下次再来捕杀雷神恶狼时就有苦头吃了。
<имя>, я хочу, чтобы ты <взял/взяла> эту мазь и <полечил/полечила> наших волков-друзей. Когда Альянс в следующий раз сунется сюда с очередной охотничьей партией, их будет ждать неприятный сюрприз.
雷神恶狼可能不喜欢这种药膏的怪味儿,当心它们攻击你。
Некоторым волкам эта мазь может не понравиться, и они могут наброситься на тебя, так что поосторожнее.
пословный:
雷神 | 恶狼 | ||
1) бог грома (изображаемый в виде крылатого чудовища с человеческой головой и птичьим клювом)
2) Тор (персонаж фильмов, комиксов и т.п.)
3) Перун (Бог-громовержец в славянской мифологии)
4) "Боги грома", "Лэйшэнь" (спецназ Воздушно-десантного корпуса ВВС НОАК)
|