雷迪拉夫家族花剑
_
Рапира дома Ределав
примеры:
雷迪拉夫家族的达里安勋爵
лорд Дарион из дома Ределав
雷迪拉夫家族的达里安勋爵以为掏钱就能买到社会地位。
Лорд Дарион из дома Ределав считает, что может купить себе уважение в обществе.
пословный:
雷 | 迪 | 拉夫 | 夫家 |
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|
гл. А
1) следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.)
2)* приходить, являться
гл. Б 1) направлять, наставлять на путь истинный; научать
2)* продвигать, использовать (на службе)
II сущ.
движение вперёд, прогресс
III частица
* эмфатическая частица в начале или середине фразы
|
1) дом (родня) мужа
2) * супруги; семья
|
家族 | 花剑 | ||
1) род, клан; родовой, клановый
2) семья; родные, домашние
3) класс, группа
|