需要增援
_
нуждается в подкреплении
примеры:
你过去以后只需要直接联络赫里奥斯中尉,并且告诉他这里发生的一切,就可以了。我想他一定会尽最大努力派遣增援过来的。
Свяжись с капитаном Гелиосом и скажи ему, что здесь случилось. Он наверняка пришлет подмогу, как только сможет.
务必要告诉地狱咆哮:我们需要增援。
Непременно скажи Адскому Крику, что нам понадобится подкрепление.
如果巴尔苏斯需要人手增援农场……
Но Бартус требует подкрепления на ферме...
所以在发动第二次进攻前,我们需要增援。拜托了,<name>,去协助麦托克劳收集足够的资源吧。然后,我们将对火焰之地发动第二次,也是最后一次的进攻。
Перед тем, как мы начнем вторую атаку, нам нужно собрать подкрепление. Пожалуйста, <имя>, помоги Мате Коготь собрать достаточное количество ресурсов. А затем мы предпримем вторую и последнюю попытку нападения на Огненные Просторы.
在灰烬旷野的那头,火元素正源源不断地从传送门中蜂拥而出。我们需要有人去关闭那些传送门,从而切断它们的增援。
Множество элементалей огня проникает сюда через порталы, открытые в дальней части Пепельных полей. Кто-то должен их закрыть. Нужно лишить противника подкрепления.
驻扎在刀锋山的希尔瓦纳的联盟部队需要增援。
Силам Альянса в Сильванааре, что в Острогорье, срочно требуется подкрепление.
我们需要增援要塞,阻止燃烧军团无休止的进攻!
Мы должны направить в цитадель подкрепление и остановить натиск Пылающего Легиона!
拉斯塔哈大王需要增援。
Король Растахан просит прислать ему подкрепление.
洛坎和我已经告诉部落我们需要更多支援,而他们也答应了我们的请求。洛坎已经准备好要去见增援的部队了。
Мы с Рокханом убедили твою Орду в том, что нам нужно больше воинов. Он готовится встречать подкрепление.
你必须冒险进入坠毁点,回收一切可以回收的水晶。当你深入战场时,请留意伊米拉的行踪。她和我们分开了,很可能需要增援。
Ступай на место крушения и собери все кристаллы, какие найдешь. Да, и заодно поищи там Имеру. Она отстала от нас, и наверняка ей потребуется помощь.
亚历山德罗斯和我们的玛卓克萨斯盟友需要增援前往侯爵另一面侧翼的西门处。他们就快顶不住了!
Александросу и нашим союзникам из Малдраксуса нужно подкрепление у западных ворот, на противоположном фланге. Они уже едва держатся!
我们需要更多增援。
Нам нужно подкрепление.
救命啊!我需要增援!
Мне нужно подкрепление.
真正的波洛斯突击兵只有在需要收拾残局时才会请求增援。
Настоящий коммандос Боросов вызывает подкрепление только для того, чтобы те навели порядок после сражения.
增援!这里需要帮助!
На помощь! Я не справлюсь!
卡塞莫有令——任何人不允许穿过这座塔。任何闯入者格杀勿论。如果需要,呼叫增援。
Приказ Колсельмо: никто не должен проникнуть в башню. Убивайте любого. Зовите на подмогу, если нужно.
杀掉所有入侵者。如果需要就呼叫增援。但是别让任何人通过。
Убивайте любого. Зовите на подмогу, если нужно. Никто не должен сюда проникнуть.
红玉巨龙圣地急需增援。
Ты нам <нужен/нужна> в Рубиновом святилище драконов.
部落城堡空间不足,请求的单位仍需增援。
В крепости клана нет места: ожидается запрошенное подкрепление.
灰烬使者和其他玛卓克萨斯战士急需增援。他们正在西门苦战。他们就快坚持不住了!
Испепелителю и твоим товарищам из Малдраксуса нужно подкрепление у западных ворот. Еще чуть-чуть, и они падут!
估计所需要增加经费
estimated additional requirements
我们的防线被突破了。我需要援军!
Наша оборона пробита! Мне нужно подкрепление!
伊莉斯!他们已经不择手段了。我们需要援军。
Элиза! Они атакуют всеми силами. Нам нужна помощь.
「我怎么知道哪里需要援手?四下看看都是。」
«Как я узнаю, где нужна помощь? Оглянись вокруг».
看来下城要塞需要援兵……我们会确保援兵到不了他们那里……
Оказывается, форту Дунстад требуются подкрепления... Значит, он их не получит...
看来丹斯塔德堡垒需要援兵……我们会确保援兵到不了他们那里……
Оказывается, форту Дунстад требуются подкрепления... Значит, он их не получит...
哦,这是什么?雪鹰堡垒需要援兵……我们会确保援兵到不了他们那里……
Ну-ка, ну-ка... Форт Сноухок запрашивает подкрепления... Не будет ему подкреплений.
噢,这是什么?雪鹰堡垒需要援兵……我们会确保援兵到不了他们那里……
Ну-ка, ну-ка... Форт Сноухок запрашивает подкрепления... Не будет ему подкреплений.
我想要增强弩的性能。我已经尽力改造它了,但我需要一些灵感。
Я хочу увеличить пробивную силу наших арбалетов, но уже ничего не могу придумать. Нужен какой-то толчок.
пословный:
需要 | 增援 | ||
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|