震慑
zhènshè
1) дрожать от страха, бояться, трепетать
2) стращать; привести в трепет, испугать, запугать
3) "Шок и трепет" (название военной операции)
zhènshè
запугивать; устрашать; устрашениеУстрашение
Ошеломляющий
zhènshè
震动使害怕:震慑敌人。zhènshè
(1) [awe]∶使震惊恐惧
震慑敌人
(2) [fear]∶震惊恐惧
内外朝臣莫不震慑。 --《后汉书·任隗传》
zhèn zhé
震惊恐惧。
后汉书.卷十.皇后纪下.灵思何皇后纪:「性强忌,后宫莫不震慑。」
三国演义.第一○六回:「即命推出斩之,悬首于辕门外。于是军心震慑。」
zhèn shè
to awe
to intimidate
zhèn shè
awe; frighten:
震慑四海 hold the four seas in awe
zhènshè
awe; frighten1) 震惊惶惧。
2) 使震惊,恐惧。
震惊,慑服。
частотность: #19485
синонимы:
примеры:
震慑四海
hold the four seas in awe
达到震慑效果
достичь сдерживающего эффекта
噬魂之喉:震慑海拉
Утроба Душ: послание для Хелии
既然你已经震慑了半人马部族,那么现在该让他们出点血了。开始在凄凉之地猎杀半人马吧,我不关心你去猎杀哪一个部族,收集半人马耳朵就是了。
Тебе удалось устрашить кентавров; теперь пришло время пустить им кровь. Странствуя по Пустоши, охоться на кентавров. Их клан меня не волнует: просто убей их и принеси мне уши. Пригоршни ушей!
我要你立刻前往北边的里斯克鸦巢和西边的西诺鸦巢,到那里去干掉里面的所有鸦人。他们看来对我们完全没有任何畏惧之意,所以我们至少要削弱他们的力量,若能震慑到他们,则更好。
Найдите эти гнездовья араккоа и убейте столько существ, сколько сможете.
愿锋利的刀刃震慑他们的心灵!
Да вселят наши клинки ужас в их сердца!
我有主意了!西边大山里的昆森猢狲会雕刻动物雕像,并将它们放在棚屋里来震慑敌人。我相信玉儿一定会喜欢那种稀奇古怪的东西的!
Слушай, у меня идея. Хозены Куньцзэнь, которые живут в горах на западе, украшают свои дома фигурками животных, чтобы напугать врагов. Думаю, Рыба точно обрадуется, если подарить ей одну такую фигурку.
前往艾什凡铸造厂。这地方的暴徒都带着艾泽里特手榴弹,用以震慑毛贼。
Отправляйся в литейную Эшвейнов. Возьми самые большие азеритовые гранаты, какие только найдешь.
要说鬼是「阴」,那能够震慑它们的,当然就是「阳」,这就是所谓的阳气。
Верно. Если призраки наполнены энергией Инь, то испугать их можно, конечно же, энергией Ян.
唔…没错,这就是那位先生的目的。并不是「一网打尽」,而是「稍作震慑」。
Всё верно, но замысел того господина в этом и заключается. Но не поймать, а встряхнуть.
寰宇之力,震慑古今!
Феноменальная, безграничная мощь!
当秘罗志士出现,熔炉居民等着洼巴司下命令。 他的命令震慑了所有人:「随他们来。」
Когда прибыло мирродинское сопротивление, обитатели горнила ждали, что же порешит Урабраск. Его указ ошеломил остальных: «Оставьте их».
我们会很快公开处决被逮捕的人。这样就总以震慑老百姓了。
Скоро мы начнем публично казнить пойманных. У людей сразу прояснится в головах.
我们会于近日开始公开处决俘虏。这样就足以震慑老百姓了。
Скоро мы начнем публично казнить пойманных. У людей сразу прояснится в головах.
一旦到达地面,它们将变得毫无还手之力。因此设法伤害它们的鳍状翅膀,迫使它们着陆将是明智之举。与它们交战的时候,伊格尼法印相当有效。它们一旦受伤或遭到威胁,会发出恐怖尖啸,震慑对手并趁机逃跑。而它们的姐妹则趁机轻而易举地发动俯冲攻击。
На земле же они практически безоружны. Поэтому в бою следует попытаться повредить их чувствительные крылья. Сражаясь против этих существ, также можно успешно применять Знак Игни. Испуганная или раненая сирена умеет издавать пронзительный крик, который может ошеломить противника, что позволит раненой особи бежать, а остальной стае - с большей легкостью ударить по врагу.
女妖是一种妖灵,能够用刺耳的哭泣唤醒死者与敌人作战。它们的哭泣还能让敌人震慑,使其成为更加轻易解决的目标。
Беннши - это призраки, своими душераздирающими криками призывающие смерть на своих врагов. Их вопли могут оглушить врага и сделать его легкой мишенью для атак.
变形蛛惧怕大多数猎魔人法印,它们能够被阿尔德法印震慑或被亚登法印捕捉。亚克席法印能暂时让它们变得平和。使用十字弓和炸弹,并在剑上涂抹类虫生物油将是明智的战术。
Арахноморф чувствителен к большинству ведьмачьих знаков. Его можно оглушить Аардом или попробовать поймать в Ирден. Знак Аксий также позволяет ненадолго обезвредить бестию. Хорошей стратегией будет использовать против него арбалет или бомбы, а также нанести на меч масло против инсектоидов.
那条蛇震慑住了它的捕获物。
The snake fascinated its prey.
闪电难道不震慑人心吗?!
Молния потрясает... в прямом смысле.
具有震慑作用
иметь сдерживающий эффект
高耸入云的山脉也许会震慑住他人,但我们的人民已经掌握穿越它们的必要知识。穿越山脉将使我们单位的行进更为容易,但同时也会为敌人提供便利。
Уходящие в небо горные вершины в кого-то вселяют страх, но мы смогли их покорить. Движение по горам облегчает передвижение нашим юнитам. Впрочем, как и юнитам врага.