露水缘
lùshuǐyuán
см. 露水姻缘
ссылается на:
露水姻缘lùshuǐ yīnyuán
интрижка на стороне, несерьёзные отношения
интрижка на стороне, несерьёзные отношения
犹言露水姻缘。
примеры:
我明白了,如在寂静之夜悬挂在海上的明月般明朗。他从皇家守卫的魔爪中救出了妹妹,他们逃往浮木镇。他似乎...额,他和酒馆楼上的蜥蜴人发生了一段露水情缘。
Я вижу это – ясно, как видна луна над морем безоблачной ночью. Он вырвал сестру из лап королевской гвардии, и они бежали из королевства, чтобы укрыться в Дрифтвуде. Похоже, что у наго случилось... хм, как бы это сказать... романтическое приключение с ящером – наверху, в таверне.
пословный:
露水 | 缘 | ||
1) роса
2) фруктовая вода, фруктовый напиток
3) одеколон
|
тк. в соч.;
1) причина
2) судьба
3) край; кайма
4) вдоль; по
|