露齿
lòuchǐ
оскалить зубы
lùchǐ
[grin] 龀牙咧嘴的脸部表情; 尤指咧开大嘴的笑
lù chǐ
to grin
also pr. [lòu chǐ]
lòuchǐ
show one's teethв русских словах:
примеры:
她看起来是客客气气的,一旦脾气发作起来,就张牙露齿不那么客气了。
She had always seemed friendly until suddenly she began to show her teeth.
<奎丝鲁恩露齿一笑。>
<Кетцлун ехидно улыбается.>
“你不用跟我解释……”他露齿一笑。“那小子,是一件丑陋的作品……”
«Не надо мне ничего объяснять...» Он улыбается, демонстрируя дыры между зубами. «Тот еще был урод...»
她露齿一笑表示感激我的帮助。
She grinned her appreciation of my help.
露齿低吼...
Показать зубы и зарычать...
露齿一笑,然后咆哮。你像这头野兽渴望肉一样渴望战斗。
Ухмыльнуться во все зубы и зарычать. Вы так же изголодались по драке, как тварь по мясу.
露齿笑。说他完全领会到了。
Ухмыльнуться, Сказать, что да, как-то так.
露齿一笑,把他拉近。即使他知道你为什么在这里。
Улыбнуться и притянуть его к себе. Даже он уже должен был догадаться, зачем вы здесь.
赤裸的皮肤十分紧绷。你琢磨着他露齿大笑的时候,笑容得多紧绷。
Голая, безволосая кожа тугая и плохо оттягивается. Вы задумываетесь о том, насколько крепко она прикреплена к мускулам и связкам... и тут он расплывается в широкой улыбке во все тридцать два зуба.
露齿一笑,告诉他这些年别人都叫你“比斯特”。
Ухмыльнуться и сказать ему, что вас уже много лет никто иначе как Зверем не называл.