非僧非俗
fēisēng fēisú
ни монах, ни мирянин; обр. ни то ни сё, ни рыба ни мясо
в русских словах:
ни то ни сё
不像这也不像那,不像样子,不伦不类,不三不四,不好不坏, 非驴非马,非鸦非凤,非僧非俗
примеры:
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗
ни пава ни ворона
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
пословный:
非 | 僧 | 非俗 | |
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
I сущ.
буддийский монах, бонза; монашеский, монашеского образца
II собств.
Сэн (фамилия)
|