非本意
fēiběnyì
непреднамеренный, непредусмотренный
примеры:
并非本意!
Не то, чего я хотела!
揆其本意,或非如此。
That presumably was not his original intention.
“好吧,”他让了一步——但这显然并非他的本意。
«Ладно», — соглашается он (явно не всерьез).
但调出好喝的酒并非她的本意——不如说,恰恰相反。
Но смешивать прекрасные коктейли - отнюдь не её цель, даже наоборот.
我……我很抱歉,这绝非我的本意。只是现在有很多事情得忙,而你的到来可能会打乱原来的时间表。
Я... прошу прощения. Я не то хотела сказать. Просто у нас сейчас полно работы, а ваше появление может поломать нам весь график.
我不相信我们……呃,是你,将要杀死一位神灵。这并非我们本意,但希里克侍奉戈霍恩,我们别无选择!
Поверить не могу... мы... ТЫ собираешься убить лоа. Это чудовищно! Но Хирик служит Гууну. У нас нет выбора!
一本非常有教育意义的初级读物。对于年轻的小脑瓜来说有些超常了…而且很显然,十分受欢迎。
Очень познавательный букварь. Для юных умов — вещь исключительная. И очень популярная, разумеется.
依23/549/c645号协议内容,所有工作人员将保留目前职位,除非本人无意愿。若工作人员自愿离职,需书面确认其意向。
Согласно договору №23/549/с645 работники сохраняют за собой рабочие места на мельнице, если только сами не решат иначе. В случае добровольного отказа от рабочего места, работники обязаны подтвердить свое решение письменным уведомлением.
塔奎因承认是他使布拉克斯起死回生的,但他解释那样做并非他的本意。然后,他给了我们阿纳瑟玛之刃,据说那是唯一可以杀死布拉克斯的武器。
Таркин признался, что воскресил Бракка, пусть и против воли. Затем он отдал нам Анафему – единственное оружие, которое может убить короля.
пословный:
非 | 本意 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) первоначальное намерение
2) основное значение
|