非正式会谈
_
неформальная беседа, неофициальный разговор
примеры:
(上层人物的)非正式会谈
смол ток
非正式的洽谈
беседы в кулуарах
项目1非正式谈判小组
Неофициальная группа по переговорам по Пункту 1
接着将举行正式会谈。
The formal negotiations will follow shortly.
非正式会议
informal meeting
胡锦涛主席在出席APEC领导人非正式会议期间应约同菅直人首相会晤,进行了交谈。
Во время участия в неформальной встрече руководителей стран АТЭС председатель КНР Ху Цзиньтао по договоренности встретился с премьер-министром Японии Наото Каном.
社会指标问题非正式会议
неофициальное совещание по социальным показателям
决议问题非正式委员会
Неофициальный комитет по резолюциям
当然了,我们现在是非正式谈话,但从∗官方∗角度来说,我还在德尔塔,筹备着即将召开的燃油衍生品会议……
Да, мы с вами беседуем неофициально, а ∗формально∗ я все еще в Дельте, готовлюсь к конференции по нефтяным деривативам...
主席团非正式闭会期间会议
неофициальные межсессионные заседания Бюро
五国委员会非正式协商小组会议
Неофициальная консультативная группа Комитета пяти
调查非正式压制问题独立委员会
Независимый совет по расследованию неофициальных репресий
印度洋沿岸和内陆国非正式会议
Неофициальное совещание прибрежных государств и государств, находящихся далеко от прибрежной полосы Индийского океана
成瘾机理问题非正式专家组会议
совещание неофициальной группы экспертов по механизму формирования наркотической зависимости
索马里民族和解非正式筹备会议
неофициальное подготовительное совещание по национальмому примирению в Сомали
全球化的社会影响问题非正式小组
неофициальная дискусионная группа по вопросу о социальном воздействии глобализации
国际青年非政府组织日内瓦非正式会议
Женевское неофициальное совещание международных молодежных неправительственных организаций
贸易和发展理事会会议安排非正式工作组
неофициальная рабочая группа по составлению расписания заседаний Совета по торговле и развитию
世卫组织性别政策非正式集思广益会议
неофициальная дискуссионная встреча по вопросам гендерной политики в ВОЗ
大会“和平纲领”不限成员名额非正式工作组
Неофициальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по "Повестке дня для мира"
朋友们的非正式聚会;一种放松的、随便的方式
An informal gathering of friends; a relaxed, informal manner.
那位参议员非正式地向与会者发表演说。
The senator addressed the gathering informally.
关于新兴民主国家和恢复民主国家的非正式部长级会议
Неофициальное совещание стран новой и возрожденной демократии
关于六方会谈正式团长会的安排,中方将同有关各方保持沟通和协商。
Китайская сторона будет поддерживать контакты и консультации с другими сторонами по организации официальной встречи глав делегаций на шестисторонних переговорах.
拟定一项打击有组织跨国犯罪国际公约问题非正式会议
неофициальное совещание по вопросу о разработке международной конвенции против организованной транснациональной преступности
拉丁美洲和加勒比一体化社会政策和经济调整问题非正式机构间会议
неофициальное межучрежденческое совещание по вопросам комплексной социальной политики и экономической перестройки в странах Латинской Америки
裁决者玛蕾尔·图哈特要与你谈谈,<name>,她会正式批准你参加总冠军的角逐。
Но для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!
关于制定使用社会经济指标对土地改革和农村发展进行监测和评价的国家方案的指导方针的非正式协商
Неофициальные консультации относительно руководящих принципов разработки национальной программы обзора и оценки аграрных реформ и развития сельских районов с использованием социально-экономических показателей
联合国依照大会第54/33号决议为便利大会每年审查海洋事务的发展情况设立的不限成员名额非正式协商进程;联合国海洋进程
Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/33 для содействия проведению Ассамблеей ежегодного обзора событий, относящихся к вопросам океана
法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
пословный:
非正式 | 正式会谈 | ||
неофициальный; частный, приватный, отступающий от официальной формы
|