非环境
_
бесциркуляционный течение
примеры:
保护和开发东非区域海洋和沿海环境行动计划;东非行动计划
План действий по защите и развитию морской и прибрежной окружающей среды для региона Восточной Африки
非洲发展新伙伴关系环境倡议行动计划
План действий по осуществлению Экологической инициативы НЕПАД
非洲利用成象卫星进行实时环境监测
Мониторинг окружающей среды в Африке, осуществляемый в реальном масштабе времени с помощью спутниковых систем формирования изображений
关于环境与发展的非洲共同立场
Общая платформа африканских стран по вопросам окружающей среды и развития
非洲环境影响评价高级别会议
Африканское совещание высокого уровня по оценке воздействий на окружающую среду
饮水、环境卫生与个人卫生问题非洲部长倡议
African Ministerial Initiative for Water, Sanitation and Hygiene
非洲非政府组织环境工作网
Сеть африканских неправительственных организаций по окружающей среде
非洲环境和可持续发展问题区域会议
Африканская региональная конференция по проблемам окружающей среды и устойчивого развития
非洲区域环境合作方案
Африканская региональная программа сотрудничества в области окружающей среды
非洲区域评估技术需要促进无害环境技术转让和技术合作讲习班
Африканский региональный практикум по оценке потребностей в технологиях в поддержку передачи экологически безопасных технологий и сотрудничеству в области технологий
非洲社会与环境研究计划
Африканскаф программа социальных и экологических исследований
非洲农业和环境领域妇女领导人才计划
Организация африканских женщин-лидеров в области сельского хозяйства и охраны окружающей среды
非洲环境问题部长级会议沙漠与旱地委员会
Комитет АМСЕН по пустыням и аридным землям
关于非洲环境和发展议程的开罗共同立场
Каирская общая позиция по Африканской повестке дня в области окружающей среды и развития
非洲环境和生态发展合作开罗方案
Каирская программа сотрудничества между африканскими странами в области окружающей среды и экологического развития
关于特别是在撒哈拉沙漠以南的非洲地区发展和保护沿海和海洋环境的非洲进程的开普敦宣言
Кейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары
中部非洲区域环境方案
Центральноафриканская рагиональная программа по окружающей среде
非洲主管可持续发展与环境部长会议
Конференция министров африканских стран, ответственных за вопросы устойчивого развития и окружающей среды
合作保护开发西非和中非区域海岸和沿海环境全权代表会议
Конференция полномочных представителей по сотрудничеству в области охраны и освоения морской среды и прибрежных районов региона Западной и Центральной Африки (ВАКАФ)
东非区域海洋和海岸环境的保护、管理和发展问题全权代表会议
Конференция полномочных представителей по охране, рациональному использованию и освоению морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
合作开发和保护撒哈拉以南非洲沿海和海洋环境南非会议
Конференция по сотрудничеству в освоении и защите прибрежной и морской среды в Африке южнее Сахары
合作保护和开发西非和中非区域海洋和沿海环境公约;阿比让公约
Конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды региона Западно- и Центральноафриканского региона
保护、管理和开发东非区域海洋和沿海环境公约
Конвенция о защите морской и прибрежной среды Восточно-Африканского региона, управлении ею и ее освоении
保护和管理东非区域海洋和沿海环境公约(和议定书)
Конвенция (и протоколы) об охране и рациональном использовании морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
东部非洲环境问题次区域小组
Субрегиональная экономическая группа по Восточной Африке
非洲环境训练和管理方案
Программа профессиональной подготовки и управления окружающей средой в Африке
讨论以无害环境方法根除非法麻醉药用植物专家组会议
Совещание Группы экспертов по экологически безопасным методам уничтожения незаконных посадок наркотических растений
用无害环境方法根除非法麻醉药用植物问题专家组
Группа экспертов по экологически безопасным методам ликвидации посадок наркотических растений
联合国环境与发展会议非洲区域第一次部长级筹备会议
First Regional African Ministerial Preparatory Conference for the United Nations Conference on Environment and Development
全球环境基金-非政府组织工作队
Целевая группа Фонда глобальной окружающей среды и неправительственных организаций
全球环境监测系统(监测系统)/训研所非洲方案
Программа Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОСС)/ЮНИТАР для Африки
非政府组织环境与发展全球会议
Глобальное совещание неправительственных организаций по окружающей среде и развитию
联合国环境规划署(环境署)转变为联合国环境组织(环境组织)问题非正式工作组
Неофициальная рабочая группа по вопросу о преобразовании Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Организацию Объединенных Наций по окружающей среде
非洲及太平洋环境与发展机构间委员会
Межучрежденческий комитет по окружающей среде и развитию и азиатско-тихоокеанском регионе
环境问题非洲部长级会议机构间工作组
Межучрежденческая рабочая группа Африканской конференции министров по окружающей среде
非洲环境统计范围内新能源和可再生能源统计问题政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по статистике, касающейся новых и возобновлеяемых источников энергии, в контексте экологической статистики в Африке
拉丁美洲非政府组织环境网
сеть НПО стран Латинской Америки по вопросам окружающей среды
阿拉伯环境事务非政府组织会议
совещание арабских неправительственных организаций, вопросами окружающей среды
非洲环境问题部长级会议
Конференция министров по окружающей среде в Африке
非洲环境和可持续发展网
Сеть по проблемам окружающей среды и устойчивого развития в Африке
非洲环境信息合作管理网
Сеть совместного управления экологической информацией в Африке
非政府组织/媒体关于环境宣传的专题讨论会
Симпозиум НПО/средств массовой информации по вопросам коммуникации в области окружающей среды
巴勒斯坦环境领域非政府组织网络
Сеть палестинских НПО по проблемам окружающей среды
泛非环境与可持续性发展会议
Панафриканская конференция по окружающей среде и устойчивому развитию
非洲环境会议行动计划
План действий принятый на Конференции африканских стран по проблемам окружающей среды
非洲环境问题部长级会议行动纲领
Программа действий Конференции министров африканских стран по окружающей среде
非洲环境与自然资源信息及管理需要区域会议
региональная конференция по вопросу о потребностях Африки и информационном обеспечении и управлении в области окружающей среды и природных ресурсов
亚洲及太平洋区域环境非政府组织网
региональная сеть НПО по вопросам окружающей среды в азиатско-тихоокеанском регионе
非洲环境教育和训练区域技术合作网
Региональная сеть технического сотрудничества в Африке по просвещению и профессиональной подготовке в области окружающей среды
非洲环境监测区域技术合作网
Региональная сеть технического сотрудничества в Африке по мониторингу окружающей среды
联合国环境与发展会议非洲区域第二次部长级筹备会议
Second Regional African Ministerial Preparatory Conference for the United Nations Conference on Environment and Development
南部非洲次区域环境小组
Субрегиональная группа по экологическим проблемам южной части Африки
保护和开发西非和中非区域海洋环境和沿海地区信托基金
Целевой фонд для охраны и освоения морской среды и прибрежных районов региона Западной и Центральной Африки
(环发会议)非洲对环境与发展的共同立场问题部长级筹备会议
Конференция министров по подготовке к ЮНСЕД, посвященная общей позиции африканских стран по вопросам окружающей среды и развития
西非和中非区域保护开发海洋和沿海环境行动计划
План действий ВАКАФ (Регион Западной и Центральной Африки) по охране и освоению морской среды и прибрежных районов
赞加沼泽的生态环境是一项重要的研究课题,尤其是孢子人和沼泽领主的生活习性。相信我,一旦涉足这项科研领域,你就会发现研究工作非常有挑战性。
Экология местных существ, в особенности спорлингов и болотников, требует серьезного исследования. Казалось бы, что в этом такого? Но, занявшись полевыми исследованиями, ты обнаружишь, что дело это опасное и требует мужества и находчивости.
接下来的部分可就比较困难了。当猎豹生存得够久时,它们就会变得非常狡猾,会将自己隐匿在周边的环境中,很难发现。这些狡诈的猎豹就是“深喉猎豹”,它们会从暗处突然跳出来……张开血盆大口袭击你。
А теперь – самое трудное. Чем пантеры взрослее, тем хитрее. Они буквально сливаются с окружающей средой, и их нелегко обнаружить. Этих хитрющих зверюг называют "тенебрюхими" за способность внезапно появляться из темноты... и набрасываться на добычу. А зубки у них о-го-го, можешь не сомневаться!
东边就是山底平原……环境非常恶劣的一片土地,不过有相当多的犀牛在那里生活。我们的猎鹰非常喜欢吃犀牛肉,不过平原上还有许多始祖龙,让它们去那里狩猎始终是件非常危险的事情。
На северо-востоке отсюда лежит Подножие... суровый край, да... но мне донесли, что там видели целое стадо люторогов. Наши птицы очень уважают мясо люторогов, но сейчас стало опасно ходить на охоту – повсюду гнездовья протодраконов, житья от них нет!
凄凉之地并非只有地貌发生了变化。在这里,野生动植物以奇怪的方式适应新的环境,有的方式着实令人兴奋。
В Пустошах изменилась не только почва и флора. Животные, естественно, реагируют на изменения окружающей среды и меняются сами. Поле для изучения поистине безгранично.
我就算想破了头,也想不出为什么魔古族要在湖里建造那些雕像。虽然我知道湖里也不一定总是有水的,但只要一下雨,那里的环境就会变得非常恶劣。
Мне до сих пор не ясно, зачем могу построили свои статуи так глубоко в озере. Я думаю, что там не всегда была вода, но во время дождя попасть туда было бы практически невозможно.
去干掉那些野兽。要保持警惕——它们非常善于融入四周的环境。
Разберись с этими тварями. Будь начеку, их не так-то просто заметить.
你很强大,你的追随者也能力非凡,但你并不了解阿古斯。这里的环境会像军团一样无情地杀死你。去堕暗岭找回我们的物资,我会派我的人来指引你的部队穿越阿古斯废土。
Ты <силен и могуч/сильна и могуча>, твои защитники тоже тебе под стать – но вы не знаете Аргуса. Эти земли так же опасны и безжалостны, как сам Легион. Верни нам наши припасы с хребта Нависшей Тени, и я отправлю горных охотников сопровождать твоих бойцов в походах через пустоши Аргуса.
无论艾萨拉有何阴谋,这样*咳哼*全新的环境对我们而言都非常不便。
Что бы там ни задумала Азшара, эти... гм... живописные места, где мы оказались, не очень пригодны для жизни.
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
非常凶恶的环境…
Какое ужасное место...
根据记载,这种猪倔强地生存在风霜中,在缺少天敌的环境中茁壮发展着自身的族群。传说这种雪猪可以非常长寿,而活得足够长的雪猪会在漫长的生存斗争中生长得格外巨大。
По наблюдениям учёных, эти кабаны выживают среди льдов и вьюг благодаря упорству, а нехватка естественных врагов, причиной которой является суровый климат, позволяет им быстро размножаться. Говорят, снежные кабаны очень долго живут, и в условиях ежечасной борьбы за существование вырастают особенно огромными.
他并非让自己适应环境,而是让环境适应他。
Вместо того чтобы самому приспособиться к среде, он перекраивает среду под себя.
这片大陆的环境非常恶劣而且严酷,但也同样很美丽。
Эта земля сурова и не прощает ошибок, но она все же прекрасна.
пословный:
非 | 环境 | ||
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация
2) окружение, среда; окружающая среда
|