靠在沙发椅的靠背上
_
откинуться на спинку кресла
примеры:
往后仰靠在沙发背上
отвалиться на спинку дивана
他斜靠在沙发的背上。
He leant on the back of the sofa.
仰靠在椅背上
откинуться на спинку стула
她向后靠在椅背上,对你的答案有些担忧。
Она откидывается на спинку кресла. Твой ответ ее встревожил.
“为什么?”他靠在椅背上,好奇地看着你。
«Зачем?» Он откидывается и смотрит на тебя с любопытством.
“哦,你用以太做的事可远远不只∗观察∗而已。”他靠在椅背上,喃喃自语:“这太蠢了,我就不应该……”
О, ты с эфиром делаешь куда больше, чем просто в него смотришь. — Он откидывается и бормочет: — Какая же глупость, зря я...
“哦,哈里……”他笑了起来。“形势还真是变得越来越严峻了,不过真的没有这个必要。我们是朋友。”他靠在椅背上,微笑着看着你。
«Ох, Гарри...» Он начинает смеяться. «Этот разговор становится слишком мрачным безо всякой нужды. Мы ведь друзья». Он откидывается на спинку и смотрит тебе в глаза, широко улыбаясь.
“数据?十五年里用∗艺术∗给别人洗脑算不算?我帮那些纨绔子弟们想出∗并∗执行了数百个优秀的点子。结果呢?”他靠在椅背上,准备结束演讲……
«Цифры? Как насчет пятнадцати блядских лет вдалбливания ∗искусства∗ в людские головушки? Это сотни разработанных ∗и∗ реализованных высококонцептуальных идей для больших мальчиков в модных костюмах. И что в результате?» Он откидывается назад, готовый эффектно завершить свою речь.
пословный:
靠在 | 沙发椅 | 的 | 靠背 |
1) спинка (напр. стула или автомобильного сиденья)
2) театр. (в названиях ряда амплуа) облечённый в доспехи (латы)
3) диал. груб. 靠北
|
背上 | |||
1) bēishàng взваливать на спину
2) bèishàng на спине, за плечами
|